Дороти Тайтс - Прекрасная и желанная
— Нет.
— В рану могла попасть инфекция, наверное, придется снять повязку.
Он ответил ей легкой улыбкой, но при этом агрессивное выражение его лица почти не изменилось.
— Согласен.
Она подождала, надеясь, что он скажет еще что-нибудь. Но он молчал.
— Пойду взгляну на груз, — сказала она. — Скоро вернусь.
Она выскочила из фургона и захлопнула за собой дверцу.
Терри наблюдал, как несколько человек заканчивали погрузку провианта в фургон Молли. Он принялся за сандвич. Голова у него раскалывалась, нога болела, и боль даже после приема лекарства не утихала.
Он чуть не убил ее. Если бы в руках у него оказался нож или, что еще хуже, пистолет, она была бы мертва. И безо всяких на то причин. А уж она к разряду врагов никак не относилась. До этого он никогда не терял контроля над собой. Что же сейчас так его напугало? Как это могло произойти?
Он взглянул в зеркало заднего вида и увидел Молли, разговаривающую с человеком, который держал в руках большой блокнот. Она указывала на какую-то запись в нем и на ящики, погруженные в трейлер. Мужчина принялся спорить. Молли, не дав ему произнести и двух слов, подбоченилась и стала наступать на него. Через несколько секунд мужчина согласно закивал головой и направился к помещению магазина.
Черт возьми, что же она за женщина? Он положил недоеденный сандвич на сиденье и сжал пальцы в кулаки. Несколько минут назад он чуть не прикончил ее, а сейчас она ведет себя так, словно ничего не произошло. Сэл сказал, что ей требуется охрана. Ничего подобного. Она сама готова защитить кого угодно, а не только себя.
Он изменил положение раненой ноги и сразу же почувствовал, как под повязкой потекла кровь. Он закрыл глаза. Если хорошенько выспаться и сменить бинты, что через пару дней он встанет на ноги. Но что же будет дальше? Как быть с его памятью?
Терри уперся локтем в дверцу и потер лоб. В чем заключалось его задание? Рой был его давним коллегой по агентурной работе. Где-то в глубине его сознания что-то щелкнуло. А вдруг Рой провалил операцию и Терри послали ликвидировать его? Если он выполнил поручение, то об этом следует забыть. Но выполнил ли он его?
Мысли, наскакивая одна на другую, кружились в голове до тех пор, пока даже то, что он помнил, не исчезло в тумане.
Молли открыла дверцу и села за руль. Он услышал, как она застегнула замок на ремне безопасности. Он нуждался в плане дальнейших действий. Для того чтобы обеспечить охрану, много времени не требовалось. Но в первую очередь ему необходимо восстановить физические силы.
— Ненавижу делать это, — сказала Молли, выводя фургон задом.
Он обернулся и посмотрел в заднее стекло.
— А зачем вы это делаете?
— Видите большой трейлер? Мне нужно прицепить его к фургону.
По размерам трейлер был таким же, как и фургон, — около десяти футов в длину и восьми футов в вышину. На его окрашенных краской бортах не имелось никаких надписей.
— А что у него внутри?
— Еда. — Она немного повернула руль и сбросила газ. — Какого черта они таращатся?! Это выводит меня из себя.
Он взглянул в ту сторону, куда она смотрела, и увидел группу старичков, стоящих на крыльце магазина.
— Чего они высматривают?
— Ждут, когда я ошибусь. Они не могут поверить, что женщина без посторонней помощи способна сцепить фургон с таким громоздким трейлером. Они собираются здесь каждый раз, когда я приезжаю за грузом.
— И вы каждый раз ошибаетесь?
Она ухмыльнулась.
— В том то и дело, что никогда.
Терри улыбнулся. Она сделала последний маневр, чуть нажала на педаль и подождала, пока фургон остановился.
— Все на месте, — сказала она и выскочила из кабины. — Теперь я только закреплю сцепку, и мы двинемся дальше. Не хотите ли что-нибудь еще съесть?
— Нет, — сказал он и с опозданием добавил: — Спасибо.
Как она и обещала, крепежный болт через несколько секунд занял свое место. И минут через десять они уже оставили маленький городишко далеко позади и понеслись по извилистой горной дороге.
Он смотрел вперед. По обеим сторонам дороги мелькали высокие деревья. Это были секвойядендроны — огромные стометровые великаны. Чтобы обхватить ствол такой махины, потребовалось бы, наверное, не меньше полудюжины людей. За громадные размеры их еще называют мамонтовыми деревьями. Терри вспомнил, что эти удивительные, невероятные гиганты живут около четырех тысяч лет. В это почти не верилось. Вокруг было очень тихо и красиво. Недавно прошедшие весенние дожди превратили землю в яркий зеленый ковер.
— Прошу простить меня за то, что произошло, — буркнул он, не отводя глаз от дороги. — Я сделал вам больно… Не знаю, как это случилось.
— Ну, больно мне не было, а извинения принимаются.
— Это правда? — Он взглянул на нее, но она сделала вид, что внимательно следит за дорогой.
— И что вы еще хотите сказать в свое оправдание?
Какое уж тут оправдание. Он был близок к тому, чтобы совершить и нечто пострашнее, а не только причинить ей боль.
— Я чуть не убил вас.
— Что толку ругать вас за это. Я сама виновата. Мне не следовало путать вас. Я должна была помнить об осторожности, будя вас, и должна была знать, чем это может кончиться.
— Почему вы должны были это знать? Сэл сказал, что вы не имеете отношения к нашей службе.
На лице у нее появилась загадочная улыбка.
— Так и есть. Однако мне приходится возиться с опасными животными.
— Больше этого не повторится, — пообещал он.
— Я знаю.
— Позвольте спросить, откуда вы можете это знать?
— Я больше ничем вас не напугаю. Я соображаю довольно быстро.
Он устроился поудобнее на сиденье, чтобы как следует рассмотреть ее. Коротко остриженные ногти, отметил он. Никакого маникюра. Обычная рабочая одежда. Он втянул в себя воздух. Однако пользуется она французскими духами.
— Откуда вы знаете Сэла? — спросил он.
— Мы познакомились лет шесть назад. Он дружил с одной леди, с которой мы вместе работали. Когда Сэла ранили в Ливане… — Она на мгновение замолчала и взглянула на него.
— Мне известно об этом, — сказал он.
Она кивнула.
— После возвращения оттуда он оставался с нами в течение нескольких месяцев. Я помогала ухаживать за ним. Составляла ему компанию. Вот такая штука… Так мы и стали друзьями.
— Значит, вы медсестра?
— Не совсем, — улыбнулась она.
Терри подумал о тех событиях. Раны Сэла угрожали его жизни. Но не это было главным. Потеря жены и сына чуть не убила его четыре года назад. Терри довелось несколько раз работать вместе с ним, и он помнил, что Сэл постоянно волновался за семью. Волнение отвлекало его, мешая работе. Он принял твердое решение во что бы то ни стало сохранить брак и семью, хотя это было непросто при их профессии. И вдруг все рухнуло. Кейт и сын погибли.