Айрис Денбери - Гранатовый остров
Фелисити немного волновалась за Тревора и специально предупредила его, чтобы он не уходил кататься на лодке один. Впрочем, за ужином он заверил сестру, что у нее не было причин для беспокойства.
— Я спустился к заливу и провел на берегу весь день. Там есть небольшой пляж. А по пути назад я зашел в кафе Мариано и просидел там час или около того.
— Хорошо, — улыбнулась Фелисити. — Рада, что ты не попал еще в какую-нибудь историю. У тебя пока есть карманные деньги? — Она знала, что Тревор терпеть не может просить у нее маленькие суммы на личные расходы.
— Да, конечно. Здесь, кстати, все стоит очень дешево.
К концу следующего дня доктор Йохансен сообщил Фелисити, что на завтра назначен первый осмотр Тревора.
— Пока ничего страшного, — сказал он. — Часов в десять. Кто-нибудь из медсестер отведет его в глазную клинику, я распорядился, чтобы вас тоже пустили, если вы захотите, хотя в будущем вам там нельзя будет присутствовать.
— Понимаю, — откликнулась Фелисити. — Постараюсь предупредить об этом Тревора.
Тревор воспринял новость спокойно.
— Хорошо. Надо поскорее с этим закончить, — сказал он. — Если этот шарлатан мне поможет, я смогу заниматься любым спортом, каким захочу.
Сестра провела Фелисити и Тревора в комнату ожидания глазной клиники, которая располагалась в отдельном корпусе на лужайке. Через несколько минут молодая итальянка вызвала их в кабинет врача.
Фигура в белом халате стояла возле высокой картотеки.
— Садитесь, пожалуйста, оба, — пригласил доктор, повернувшись к ним лицом.
— Мистер Мэллори! — воскликнула Фелисити.
— Ну и ну! — проговорил Тревор. — Кто бы мог подумать, что именно вы будете следующим шарлатаном, который возьмется меня лечить?
— Кажется, вас обоих удивила моя профессия, — сказал мистер Мэллори. — Вы что, решили, что я просто богатый бездельник?
— Нет… но мы не знали, что вы работаете здесь, — заикаясь, произнесла Фелисити.
— Тогда разрешите представиться. Берн Мэллори, со всякими чинами и званиями после моего имени.
— Понимаете, доктор Йохансен не сказал, что специалист, который будет осматривать Тревора, англичанин.
Берн Мэллори приподнял темные брови.
— Это надо понимать как выражение недоверия? Вы предпочли бы врача другой национальности? Может быть, из Швейцарии? Я знаю множество выдающихся швейцарских коллег. Или вам нужен швед, как доктор Йохансен?
Фелисити покраснела от смущения и негодования одновременно. Строго говоря, они с Тревором не очень-то хорошо начали знакомство с человеком, от которого так много зависело.
— Можем ли мы начать обследование, мисс Хилтон, с вашего позволения?
По совету доктора Йохансена Фелисити принесла с собой несколько медицинских заключений о состоянии Тревора, и теперь она неуверенно поинтересовалась, не хочет ли доктор сначала просмотреть их.
— Только не сейчас, — откликнулся он. — Предпочитаю сперва поставить свой собственный диагноз.
Фелисити была рада, когда осмотр закончился, но она не стала спрашивать мистера Мэллори о рекомендуемом курсе лечения. Когда они с Тревором собирались покинуть кабинет, Мэллори поинтересовался:
— А вы не хотите узнать, какой прогноз я могу вам дать?
— Я знаю, что специалистов не стоит сразу спрашивать о выводах, мистер Мэллори, — холодно ответила Фелисити. — Я не сомневаюсь, вы сообщите нам, когда будете готовы предложить какое-нибудь лечение.
— Могу вас заверить, что не стану отказываться от такого интересного случая. — Девушка увидела в его лице скрытую иронию. Она была рада, что Тревор уже вышел из комнаты.
— Интересного случая, — тихо повторила она. — Я прекрасно понимаю, что для вас он не более чем «интересный случай», но для меня он значит гораздо больше.
— Естественно, я в свою очередь тоже прекрасно понимаю, что вы к нему эмоционально привязаны. Я еще раз посмотрю его через пару дней. Тем временем настоятельно прошу вас убедить его постоянно носить темные очки, особенно на улице, здесь очень яркое солнце.
Фелисити кивнула:
— Благодарю вас, мистер Мэллори.
Когда она догнала Тревора на улице, то увидела, что он в мрачнейшем настроении.
— Интересный случай! — передразнил он. — Да, я все слышал! Они все это говорят, только не могут найти, в чем причина и как меня лечить.
— Может быть, у нас один шанс на миллион, — попыталась утешить его сестра, — и мистер Мэллори сможет тебе помочь.
Глава 2
В тот же день к ним на виллу зашел Ноэль Беннет и предложил Фелисити пойти вечером с ним и его друзьями на танцы.
— Я бы с удовольствием, — ответила Фелисити, — только можно мне взять с собой Тревора? Мне не хочется оставлять его здесь одного.
— Ну конечно. Мы ему тоже найдем партнершу для танцев, даже двух.
— Благодарю, доктор Беннет.
— О, только, прошу вас, не надо так официально. Меня зовут Ноэль. В таких местах, как здесь, все оставляют свою обычную чопорность. Даже к Йохансену почти все обращаются «Хендрик».
Тревор сразу просветлел, услышав про танцы.
— О, это поможет нам убить время, — пробормотал он. Он обрадовался еще больше, когда выяснилось, что вместе с ними поедет Луэлла, одна из тех медицинских сестер, которые жили на вилле.
— Изабель тоже собиралась на танцы, — сообщил Ноэль, — но ей пришлось идти на срочный вызов.
Кафе, к которому они подъехали, было на другой стороне бухты.
— Здесь немного тесновато, — пояснил Ноэль, когда из динамиков позади бара вдруг раздалась громкая музыка. — Но здесь обычно бывает весело, а в таком месте, как Росса, не приходится быть особенно придирчивым.
Танцуя с Ноэлем, Фелисити замечала на себе любопытные взгляды темноглазых итальянок и чувствовала откровенно страстное восхищение их кавалеров. Уже через короткое время она утомилась и призналась, что ей придется немного посидеть у стены.
— Тогда лучше пойти на воздух, — предложил Ноэль. — Там намного прохладнее и приятнее, чем здесь.
На улице под деревьями стояло несколько столиков. Ноэль заказал вина и налил изрядную порцию в бокал Фелисити.
— За нас! — воскликнул он. — А о будущем пусть черт думает!
— Почему вы так говорите? — спросила Фелисити.
Ноэль пожал плечами:
— Бог его знает. Никак не могу определиться.
— По поводу будущего?
— Да.
— А сколько вы уже здесь работаете? С доктором Йохансеном, я имею в виду?
— Год с небольшим. Я приехал сюда по его приглашению. Если бы не он, я вообще не узнал бы об этом месте. Он специализируется по грудным заболеваниям, но вы, наверное, это и так знаете.