KnigaRead.com/

Ронда Грей - День нашей встречи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Ронда Грей - День нашей встречи". Жанр: Короткие любовные романы издательство Панорама, год 2011.
Перейти на страницу:

Неожиданно Патрик рассмеялся.

— Рассуждая подобным образом, мой отец сделал бы промах. То, что принадлежит мне, я держу крепко. — Он, прищурившись, взглянул на жену. — И несмотря на то, что я больше никогда, не прикоснусь к тебе, я не позволю сделать этого и другому.

Анна вздрогнула от его тона.

— В этом и заключается твоя месть? — тихо спросила она.

— Да, если угодно. — Патрик и не собирался ничего отрицать.

Анна устало прикрыла глаза рукой.

— В таком случае, может, сообщить об этом отцу?

— Не вижу необходимости, — пожал плечами Патрик. — Он и так знает. Но даже если он и молится о том, чтобы наступил день, когда его сын бросит жену и вступит в новый брак, отец не станет ускорять этот процесс.

Патрик поднялся и отставил стул. Затем повернулся к жене с каменным выражением лица.

— Видишь ли, полгода назад моего отца разбил паралич, приковавший его к инвалидному креслу. Здоровье отца не позволяет ему заниматься такими сложными делами, как похищение ребенка. — Патрик вдруг нагнулся к жене. — Поэтому советую тебе держать свои домыслы при себе. Одно дело, когда ты пытаешься оскорблять меня, но совсем другое — клеветать на моего отца. Понимаешь?

— Да, — прошептала Анна, потрясенная неожиданной новостью. Значит, Макс болен? Огромный, крепкий человек прикован к инвалидному креслу? — Прости, — добавила она, скорее из уважения к сыновним чувствам Патрика, чем жалея его отца.

— Мне не нужны твои извинения. Просто следи за тем, что говоришь.

В этот момент раздался стук в дверь и на пороге спальни показался Берт. Он пристально взглянул на Анну, затем обратился к Патрику:

— Они снова вышли на связь.

Никому не нужно было объяснять, о чем шла речь. Патрик сразу двинулся к двери, Анна попыталась последовать за мужем, но тот велел ей остаться.

— Прошу тебя!

Глаза женщины наполнились мукой.

— Нет! Не выпускай ее, — приказал он Берту. Дверь спальни закрылась.

— Ненавижу его! — прошипела Анна. — Ненавижу!

— Патрик лишь заботится о тебе, — мягко заметил Берт. — Не женское это дело — переговоры с похитителями.

Анна горько усмехнулась.

— Ты имеешь в виду торги за жизнь моего сына?

Берт взглянул в ее осунувшееся лицо, но ничего не сказал — Анна в конце концов была права. Она лишь констатировала факты.

Неизвестно, явилось ли это результатом воздействия лекарства, но Анна вдруг почувствовала, что не может долго стоять на ногах, и присела на край кровати.

Наступила неловкая пауза, во время которой Берт топтался у закрытой двери, а Анна боролась со слабостью.

— Ступай, Берт, — сказала она. — Не беспокойся, я не навлеку на тебя гнев босса, неожиданно ворвавшись в его кабинет.

Берт грустно вздохнул, но не двинулся с места.

— Возможно, тебе сейчас неприятно мое общество, — заметил он, — но когда-то мы были друзьями.

Это правда, они были знакомы несколько лет. Этот высокий, красивый темноволосый человек был ближайшим помощником Патрика. Вместе они составляли слаженную команду — очаровательный, сверкающий белозубой улыбкой Берт и хладнокровный, невозмутимый Патрик.

Все, что Патрик не мог сделать лично, он поручал Берту, преданность которого не имела границ. Двое молодых мужчин были настоящими друзьями. Когда-то Анне казалось, что братское отношение Берта к Патрику распространяется и на нее, и она считала Берта своим другом — единственным в стане врагов. В то время Анна чувствовала себя одинокой и подавленной непривычным образом жизни, присущим состоятельным людям, которые к тому же открыто презирали ее. Берт был единственным, с кем Анна могла общаться в отсутствие Патрика. Но когда судьба перестала улыбаться Анне, даже Берт отвернулся от нее.

— Мне никто не нужен, — выпрямилась Анна, — только мой сын.

— Патрик вернет его тебе, — со спокойной уверенностью кивнул Берт. — Но ты должна доверять ему, Анна.

Доверять… Она поморщилась. Опять это слово!

— Эти люди позвонили раньше намеченного времени, — порывисто произнесла она. — Они объяснили, почему сделали это?

Берт пожал плечами.

— Они следили за нами, — пояснил он. — За Патриком и за мной. От Стокгольма до этого дома. Видимо, они рассчитывали, что нам придется добираться дольше, и мы не успеем прибыть до назначенного ими времени. Известие о похищении ребенка сильно взволновало Патрика, — значительно произнес Берт. — Последний раз я видел его таким расстроенным в тот день, когда ты… — Он запнулся, осознав, что сказал лишнее.

Анна его не винила, хотя намерение Берта упомянуть о ее измене мужу, особенно в такой день, как сегодня, нельзя назвать слишком дипломатичным.

— Патрик сказал, что его отец перенес тяжелую болезнь. — Анна переменила тему разговора, не желая ничего слышать о чувствах Патрика. К тому же она не доверяла тому, как Берт интерпретировал подобные вопросы.

— Чрезвычайно тяжелую, — подтвердил Берт. — К счастью, когда это случилось, Макс находился в Ницце, а не у себя в поместье, иначе его уже не было бы в живых.

Анна нахмурилась. Выходит, шесть месяцев назад отец Патрика был в Ницце? Но прежде он никогда не наведывался туда, потому что ненавидел город, где его сын познакомился с будущей женой.

— Макс провел на Лазурном берегу два месяца, прежде чем смог отправиться домой. Патрик три недели не отходил от его постели, — добавил Берт.

Подумать только! Патрик находился поблизости, а Анна даже не догадывалась об этом.

— Конечно, болезнь Макса держали в секрете, — продолжал Берт, — ведь он участвует в стольких сделках! Слухи о плачевном состоянии его здоровья могли негативно повлиять на бизнес. Поэтому Патрику пришлось заместить отца и взвалить на себя двойную ношу.

— Бедняга! — бросила Анна без тени сочувствия. — Столько дел, а тут еще и похищение ребенка!

Глаза Берта предупреждающе вспыхнули — точь-в-точь как у Патрика, когда его темперамент брал верх над привычной сдержанностью.

— Не нужно так говорить, Анна, — укоризненно сказал Берт. — Ты меньше всех имеешь право насмехаться над Патриком! В конце концов, он же прилетел сюда, не так ли? Патрик, не раздумывая, бросился тебе на помощь, хотя на его месте многие мужчины повернулись бы к этой проблеме спиной!

— Очевидно, сам ты поступил бы именно так? — спокойно поинтересовалась Анна. Раздражение Берта не произвело на нее никакого впечатления. С некоторых пор она уже не испытывала страха перед ирландским темпераментом. — Неудивительно, что ты находишься в подчинении у Патрика, а не наоборот. Он, по крайней мере, ценит человеческую личность и не считает людей пешками!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*