Терри Грант - Негаснущий свет любви
Она решительно поднялась на ноги, но Винченцо сразу же преградил ей путь.
— Мне очень жаль, что я помешал вашей беседе с подругой, — искренне проговорил он. — Но, когда я увидел вас, то просто не нашел в себе сил сделать вид, будто вы остались мною незамеченной. К тому же я ведь так и не сдержал обещания. По поводу настоящих роз, помните?
— Нет. Я не старалась запомнить ни вас, ни ваши обещания, — отрезала Ева.
— И даже свои собственные? — осторожно поинтересовался Винченцо. — Ведь вы говорили, что непременно придете на Квиринальскую площадь, чтобы увидеть мое представление.
— Я так говорила?! — изумленно воскликнула Ева. — Ну знаете, это уж слишком! Вы меня настойчиво приглашали, это правда. Но чтобы я обещала вам… Знаете, так беззастенчиво лгать просто неприлично.
— Значит, кое-что из нашей встречи вы все-таки помните, — хитро улыбнулся Винченцо.
Поняв, что это была всего лишь ловушка, Ева разгневанно оттолкнула своего собеседника, чувствуя, как в ее груди буквально клокочет волна возмущения.
— А вы, оказывается, не только мастер световых шоу, но и разного рода розыгрышей.
— Ну насчет розыгрышей вы все же немного преувеличили. Мои друзья всегда считали, что именно розыгрыши удаются мне хуже всего. А вот что касается световых шоу, здесь вы попали в точку. Это моя любимая работа, которая, кстати сказать, доставляет большую радость людям. К слову, то представление в Болонье мне тоже удалось на славу. Жаль, что вас не было на премьере. Зрители устроили мне и моим коллегам настоящую овацию. И я думаю, что немалая заслуга в нашей работе принадлежит именно вам. Как первой зрительнице, присутствовавшей на репетиции.
— Вы тоже преувеличиваете мои заслуги, — раздраженно ответила Ева. — Я не имею к вашему представлению ни малейшего отношения. Впрочем, я думаю, что это всего лишь искусная лесть, по части которой вы, судя по всему, тоже большой мастер.
Она попыталась обойти стоявшего у нее на пути Винченцо, но он преградил ей дорогу.
— Вот уж не думал, что у вас такое непримиримое отношение к шуткам. Ведь я всего лишь пошутил по поводу вашего обещания.
— Даже если это так, ваша шутка мне не понравилась.
— Тогда скажите, как я могу исправить эту досадную оплошность, — не сдавался Винченцо.
— Не стоит утруждать себя.
— И все же я попытаюсь, — широко улыбнувшись, проговорил Винченцо и легко пробежал несколько ступеней вниз.
Затем вернулся обратно и, умоляюще сложив руки, попросил проникновенным голосом:
— Пожалуйста, всего лишь пять минут никуда не уходите. Я мигом. — И вновь помчался вниз.
Проводив удивленным взглядом его мелькавшую в толпе светлую рубашку, Ева, перекинув через плечо замшевую сумочку, начала спускаться. Но сделать это так же быстро, как и Винченцо, оказалось не просто. Перемещавшиеся в разных направлениях шумные группки людей сильно затрудняли ее продвижение. Когда же наконец через несколько минут Ева преодолела последнюю ступень и, мысленно вздохнув с облегчением, собралась отправиться домой, перед нею вновь словно из-под земли появился Винченцо. Он все так же широко улыбался, старательно пряча при этом правую ладонь за спиной.
— Вы все-таки не выполнили мою просьбу, — с мягким упреком проговорил он. — Ну да ладно. Главное, что я успел перехватить вас. Я ведь сказал, что постараюсь исправить свою оплошность, и думаю, что вы должны оценить мои старания. — С этими словами он вытянул вперед ладонь, которую прятал за спиной, и Ева увидела большой букет кремовых роз. — Хотя мы сейчас и не Квиринальской площади, но розы самые что ни на есть настоящие.
Ева окинула внимательным взглядом сначала самого Винченцо, затем букет, который он по-прежнему сжимал в руке, и, немного помедлив, нерешительно протянула ладонь, принимая цветы.
— Вы напрасно так беспокоились, — с легкой улыбкой проговорила она, но тут же, спохватившись, напустила на себя строгий вид. — Вполне можно было бы ограничиться теми розами на площади Болоньи.
— Возможно. Но я, как видите, не смог. Кстати, может, мы все-таки прогуляемся по Квиринальской площади, чтобы я был прощен окончательно.
— Это лишнее. Считайте, что я полностью вас простила. А теперь мне пора. Завтра первый день рабочей недели, и у меня полно дел.
— Ну хорошо, если не хотите гулять, давайте посидим в каком-нибудь кафе или пойдем в кино, — не отступал Винченцо.
— Предложение по поводу кино немного запоздало, — развела руками Ева. — Мы с Джеммой как раз возвращались из кинотеатра, когда проходили по этой площади. А что касается кафе, то я на диете и не собираюсь отказываться от нее в такой поздний час, — солгала она.
Винченцо издал разочарованный вздох.
— Что поделаешь? Как я понимаю, мне не суждено сегодня составить вам компанию в прогулке по городу. Следующее световое шоу будет еще нескоро, а больше ничем другим я вас заинтересовать, наверное, не смогу. По крайней мере, именно сейчас мне почему-то ничего не приходит в голову. Ну что ж, желаю вам удачных трудовых будней. Надеюсь, мы еще увидимся. — Винченцо поднял руку в прощальном жесте и, нерешительно потоптавшись на месте, направился в сторону цветочного магазина, где, видимо, и купил букет.
Ева поднесла к лицу нежные бутоны. Этот букет стал для нее полной неожиданностью. В первые несколько секунд она даже не знала, как ей отреагировать на подобное проявление внимания со стороны почти незнакомого мужчины. Ведь Массимо, с которым она встречалась столько времени, ни разу не подарил ей ни одного цветка, и ее это почему-то никогда не удивляло. Мысль о том, что подобное поведение со стороны влюбленного в нее мужчины (а ведь Массимо неоднократно говорил о том, что любит ее) было по меньшей мере странным, посетила ее только сейчас, когда совершенно посторонний мужчина вот так, спонтанно подарил ей эти цветы. Она осторожно подняла взгляд и увидела удаляющуюся фигуру Винченцо.
— Синьор Фабретти! — немного поколебавшись, окликнула она его.
Винченцо недоверчиво обернулся.
— Нам вовсе не обязательно отправляться на Квиринальскую площадь. Мы можем просто прогуляться по городу. Если, конечно, вы одобрите мое предложение.
Лицо Винченцо озарилось лучезарной улыбкой.
— По-моему, ваше предложение можно назвать превосходным, — радостно откликнулся он. — И оно заслуживает того, чтобы мы немедленно претворили его в жизнь.
Действительно, никогда еще ни одно из моих предложений, в том числе и деловых, не было столь полно и столь незамедлительно претворено в жизнь, как сегодняшнее, отметила Ева, когда после долгой прогулки они наконец добрались до ее дома.