Молли Ингрем - Стань собою
Ох, если бы в свое время он не поддался соблазну... Но какой здоровый свободный мужчина мог бы отвергнуть красивую женщину, которая входит в его кабинет без приглашения, одетая лишь в ярко-розовый плащ, пояс с чулками и туфли на высоком каблуке? Никто не осудил бы Криса за то, что он уступил искушению, даже если тело искусительницы было продуктом мастерства лучших хирургов-косметологов страны. Его единственной ошибкой было то, что он посчитал это забавным и понадеялся, что семья не будет вмешиваться в его частную жизнь.
О да, Луиза обещала, что это останется их тайной, но он ей не доверял. Доказательств того, что она подключила к этому всю семью, у него не было, однако, когда Крис понял, что родня не обращает внимания на его неоднократные заверения в том, что его связь с Луизой чистая случайность, он предпринял шаги, направленные на то, чтобы положить конец и этому роману, и ожиданиям семьи. В беседах с глазу на глаз Луиза заявляла, что прекрасно понимает ситуацию. На людях же она несколько месяцев выдавливала крокодиловы слезы, стоило ему войти в комнату. Очевидно, то же самое она делала за спиной Криса, когда кто-нибудь произносил его имя. Нужно было либо пускаться в неприятные объяснения, либо терпеть и ждать, что рано или поздно все кончится само собой. Он был уверен, что именно так и случится.
О, Крис прекрасно знал, сколько разговоров вела родня о том, что они с Луизой «идеальная пара». С виду так оно и было. Когда дядя Питер женился на матери Луизы, девочке было двенадцать лет. За шестнадцать лет, прошедшие с тех пор, она стала членом семьи фактически, но не формально, тем более что общих детей у Питера и Джулии не было. Выдать ее замуж за настоящего члена семьи казалось даже немного поэтичным, и отсутствие энтузиазма со стороны Криса выглядело не просто глупым, но даже вызывающим. На первый взгляд Луиза была идеальной женщиной — красивой, изящной, обаятельной, с хорошим характером, — но только на первый взгляд. Насколько знал Крис, под лощеной внешностью скрывалось существо холодное, расчетливое и очень честолюбивое. Он мог бы сказать об этом только Мэг. Но что бы это дало? Мэг любит мужа, управляющего главной фабрикой, и изо всех сил пытается зачать первенца.
Если бы Крис в свое время объяснил деду, как началась их связь с Луизой и почему он не желает жениться на этой женщине, все было бы намного проще. Но сначала он играл роль племенного жеребца, потом джентльмена и был обязан платить за это. Выбора у Криса не было. От него зависело благосостояние всего клана, а Луиза проявляла вызывавшее тревогу стремление вмешаться в бизнес. В семье мог начаться разлад, чего Крис позволить не мог. Принимая пост исполнительного директора, он поклялся защищать семью от любого вмешательства в дела компании; именно этого они боялись больше всего. Конечно, Луиза все знала. Теперь, потратив несколько месяцев на поиски выхода, он понимал, что именно нужно сделать. Но сложность заключалась в том, что это нужно было сделать до того, как вступят в силу прожекты Луизы в области маркетинга.
На горизонте маячила катастрофа. Худшего момента для реализации своей затеи Луиза выбрать не могла. Она пыталась уговорить его принять план, глупее которого не видел свет. И это как раз тогда, когда «Цыплята Форхэма» готовились выйти на американский рынок. Она хотела, чтобы на каждом кусочке жареного цыпленка красовался фирменный логотип — портрет мифической миссис Форхэм на фоне печи. Расходы были бы гигантскими, а результат ничтожным, но после долгой борьбы Крису пришлось согласиться на частичные усовершенствования ради сохранения мира в семье. И с большой неохотой смириться с мыслью о браке.
Но Луиза требовала свой кусок мяса. Ей нужны были ухаживания. Казалось, она нарочно решила поставить его в дурацкое положение перед семьей. Именно для этого была затеяна идиотская костюмированная вечеринка. Луиза говорила, что это часть рекламной кампании, но реклама была тут ни при чем. Просто эта дрянь хотела показать, что Крис у нее под каблуком. Ну что ж, у него в рукаве тоже было припасено несколько сюрпризов. Одним из которых являлась Линн Кин.
Однако это никак не объясняло, почему Крис решил сделать скучную деловую встречу свиданием. Время интересоваться другими женщинами было самое неподходящее. Из этого не может выйти ничего путного. С другой стороны, почему бы не доставить себе маленькое удовольствие? Почему он позволяет Луизе портить ему настроение? Он был уверен, что Линн правильно понимает происходящее. Они деловые партнеры, которые при известном везении могут стать добрыми друзьями. Если их отношения не станут слишком близкими, это доставит обоим удовольствие. Друг ему не помешает, да и Линн тоже. Кому могут помешать друзья?
Им предстоит приятная трапеза, только и всего. Он постарается придумать меню поизысканнее. Думая об этом, Крис невольно улыбался. Почти обрученный мужчина имеет право повеселиться. Да и женатому тоже не помешает немного веселья. Даже мужчине, женатому на Луизе Адамс. Особенно женатому на Луизе Адамс. Если только предчувствие его не обманывает. А Крис боялся, что оно его не обманывает. Очень боялся.
2
Сырой и ветреный день был вполне достаточной причиной, чтобы остаться дома и отменить все заранее назначенные встречи, но Крис сурово напомнил себе, что это важно для дела и что желание видеть Линн тут вовсе ни при чем. О да, она вызывает у него интерес — костюмер, подумать только! — и обладает чувством юмора. Кроме того, она изящна, стеснительна, хороша собой, хотя сама того не сознает. И очень скромна, что кажется чрезвычайно забавным, учитывая ее профессию. Профессию, благодаря которой они и познакомились.
Решив, что их встреча будет деловой и короткой, Крис вынул руки из карманов пальто и потянулся к звонку. Однако ладони сами собой поднялись к голове и пригладили темные волосы, которые в дождливую погоду начинали виться. Внезапно поняв, что он хочет выглядеть как можно лучше, Крис рассмеялся и покачал головой. Ничего себе деловая встреча! Почему Линн Кин заставляет его чувствовать себя мальчишкой, влюбившимся впервые в жизни? Наконец он нажал на кнопку звонка.
Прошло несколько томительных секунд. Наконец шторка, закрывавшая стеклянную панель, отодвинулась, и он увидел улыбающееся женское лицо. Линн пропустила Криса, быстро закрыла за ним дверь и заперла ее.
— Привет, — сказала она и взяла у Криса пальто.
— Привет, — ответил он, следя, как Линн вешает пальто на крючок.
Люстра не горела, и в тусклом свете витрин пышные волосы молодой женщины отливали золотом. Линн собрала их на затылке, оставив несколько длинных локонов обрамлять лицо. Поношенный бледно-желтый свитер хорошо сочетался с черными джинсами в обтяжку и коричневыми туфлями на плоской подошве. Она выглядела настолько домашней и уютной, что у Криса сжалось сердце. А при виде губ, накрашенных бледно-розовой помадой, у него пересохло во рту. Кому он морочит голову? Эта женщина влечет его как магнит.