Кара Колтер - Маленькая колдунья
Интуиция также не помогала Норе справиться с теперь уже пятнадцатилетним племянником, который после смерти матери обозлился на весь мир.
Нора винила себя за слабость, из-за которой прикоснулась к щеке мужчины и позволила ему нести ее через двор на руках. Она стряхнула с себя руку Люка и повернулась к мужчине.
Все-таки она ошиблась. Сейчас он показался ей неприступным и холодным, ему совсем не хотелось доверять.
– Откуда он взялся? – с подозрением спросил Люк вполголоса.
Внезапно Нора заметила за спиной мужчины старуху в ядовито-розовом одеянии. Женщина напряженно проворчала и вытащила большой контейнер с заднего сиденья автомобиля. Мужчина повернулся к ней и тут же взял у нее из рук переноску с котом, голова которого торчала из отверстия сбоку. Не нужно было обладать экстрасенсорными способностями, чтобы понять, что у кота отвратительный нрав.
– Меня зовут Брендан Грант, – сказал мужчина. – А это моя бабушка, Диди. И ее кот Чарли.
Атмосфера накалилась. Брендан поджал губы и стал внимательно вглядываться в лицо Норы.
– Простите? – Нора не понимала, зачем он заявился к ней ночью со своей бабушкой и ее котом.
Он ответил ей спокойным и ледяным тоном:
– Диди обещали помочь с котом. И она заранее заплатила.
– Я не понимаю, о чем вы, – твердо ответила Нора.
Она заметила, как насторожился Люк. Угу.
– Слушайте, – тихим, но приказным тоном заявил Брендан, – вы можете морочить голову старой женщине, но я забочусь о ее интересах. И знайте: если вы обманули ее, то вас выкинут из этого города.
Нора запретила себе паниковать.
– Я обманула вашу бабушку? – обиженно спросила она.
До нее начинало доходить, почему он так едко комментировал ее способности целительницы.
– Я не удивлюсь, если придется вызвать полицию. – Голос Брендана стал тихим и угрожающим.
Глава 4
Полиция? Нора запаниковала, словно оказалась на краю пропасти.
Тем не менее она попыталась успокоиться. Она уже собиралась заявить, что Брендан вторгся на территорию частной собственности, однако при упоминании полиции заметила, как напрягся Люк.
Совсем недавно у него в школе уже был неприятный случай, где не обошлось без полицейских.
Люк утверждал, что взял велосипед взаймы. Но владелец велосипеда, видимо, до конца этого не понял, поэтому обратился к служителям закона. К счастью, им удалось замять дело, переговорив с пострадавшим мальчиком.
На этот раз племянник Норы умоляюще посмотрел ей в глаза, а потом опустил голову и стал выводить узоры на мокрой земле голым пальцем ноги.
Нора взглянула на Брендана Гранта и поняла, что он все видел. Он смотрел на мальчика прищурившись, и его взгляд не сулил ничего хорошего.
Что же Люк натворил на этот раз?
– Никто меня не обманывал, – жалобно сказала Диди. – Она послала энергию Чарли.
– За деньги, – мягко прибавил Брендан.
Нора отлично знала, что никому не посылала никакую энергию. Тем более за деньги! Люк так стыдливо скорчился, что ей захотелось ударить его локтем, чтобы он перестал привлекать к себе внимание.
Что бы мальчишка ни сделал, ему не удастся противостоять Брендану Гранту. Ни физически, ни морально.
Сделав глубокий вдох, Нора весело произнесла:
– О, я помню. Чарли!
Люк взглянул на нее с благодарностью и облегчением. Возможно, ей следовало обрадоваться. Ведь племянник встал на ее защиту, выскочив из дома с вешалкой. В конце концов, он нечасто проявлял к ней настоящую симпатию.
– Чарли заболел, да? – спросила Нора.
– Правильно! – нетерпеливо ответила Диди. Брендан стал еще мрачнее.
– Вы сказали, что послали ему энергию, – напомнила ей Диди. – Вы попросили отправить деньги. Я послала пятьдесят долларов.
– Пятьдесят долларов? – рявкнул Брендан. – Диди! Вы сказали, что отправили немного денег.
– В сравнении с тем, что значит для меня этот кот, сумма небольшая. – Женщина одарила Брендана обиженным и твердым взглядом.
– Итак, – произнес раздраженный Брендан, обращаясь к Норе, – если вы будете умело вешать ей лапшу на уши, она подпишет вам свой дом. Значит, таковы ваши методы?
– Конечно нет! – На щеках Норы появился румянец. – Я уверена, что произошла ошибка. Должно быть, я подумала, что деньги отправили как пожертвование. – Нора пыталась говорить спокойно, но ее голос все равно дрожал.
– Угу. – Брендан говорил язвительно, на что имел полное право.
Норе захотелось хорошенько встряхнуть Люка. Она никогда даже голоса на него не повысила, но именно сейчас их будущее поставлено на карту. Хуже того, если мальчик отправил это письмо и взял деньги – кто еще мог это сделать? – он обокрал доверчивую старуху. Как он посмел? В кого же он превращается? И почему Нора не сумела его остановить?
Она снова почувствовала груз ответственности, который на себя взвалила. Карен не следовало доверять ей воспитание племянника. Нужно было предвидеть, что он обязательно затеет какую-нибудь каверзу.
Нора приложила все силы, чтобы не коситься на племянника с подозрением.
– Давайте зайдем в дом, – предложила она, стараясь сдержать дрожь в голосе.
Брендан отдал куртку Норе, и теперь его рубашка насквозь промокла.
На самом деле Нора не желала, чтобы мужественный Брендан Грант в мокрой и прилипшей к телу рубашке вторгся в ее жилище. Она недавно переехала в этот дом, и он быстро стал ее убежищем. С другой стороны, ей не терпелось улучить минутку, чтобы отвести Люка в сторонку и выяснить, что он сделал.
И исправить ситуацию.
В очередной раз.
Но, взглянув на непреклонного Брендана, с которым на миг почувствовала себя в безопасности, она поняла, что разобраться будет не так просто.
Дом Норы оказался не таким, каким Брендан представлял жилище шарлатанки. Ни хрустальных звякающих подвесок над дверью, ни пучков трав, подвешенных за стебли. Не было и приторного запаха ладана.
– Мило. – Диди одобрительно вздохнула, стоя в дверях и оглядываясь.
– Плохо, – сказал Брендан.
На самом деле дом показался ему уютным и опрятным. От беспокойства по его шее поползли мурашки, когда Нора провела их в гостиную, где друг напротив друга стояли два дивана цвета топленого сливочного масла, а между ними журнальный столик, на котором была низкая стеклянная ваза с желтыми розами, растущими во дворе.
– Плохо? – спросила Нора.
– Ни черной кошки, ни котла над очагом.
Нора резко на него взглянула. А она действительно очень миленькая. Брендан снова испытал странное чувство. Он не хотел смотреть на Нору, но не заглядываться на нее было невозможно. Ее светло-рыжие волосы стояли дыбом, огромные глаза резко выделялись на изящном испачканном лице. Сейчас она испугалась намного сильнее, чем в тот момент, когда Брендан впервые ее нашел.