Камилла Чилтон - Вкус твоих губ
Она покачала головой.
— Нет. Я ответила, что подумаю и позвоню ему завтра. Возможно, соглашусь. Но у меня есть время как следует все обдумать, посмотреть, нет ли других вариантов. Более заманчивых.
Рон обнял ее за плечи.
— Я люблю тебя, Клэр.
— Знаю. Я тоже тебя люблю. — Она прижалась лицом к его груди.
— Теперь о твоей просьбе.
— Да?
— У меня есть условие. Услуга за услугу.
Клэр нахмурилась.
— Опять? Ладно, говори.
— Минутку.
Рон подтолкнул Клэр к дивану, вышел из гостиной и, сбегав в спальню, вернулся с небольшой обтянутой бархатом коробочкой.
— Ты хочешь, чтобы кто-то показал тебе Лондон. А я хочу тебя. Возьми.
Клэр открыла коробочку и ахнула, увидев кольцо с бриллиантом.
— О, Рон…
— Оно твое. Я хотел подарить его тебе еще шесть лет назад. Надеюсь, теперь ты не откажешься.
В ее лучистых глазах блеснули слезы.
— Это предложение?
— В общем… да.
Клэр надела кольцо на палец, и бриллиант вспыхнул, поймав солнечный луч.
— В таком случае оно принято.
Примечания
1
Челси — фешенебельный район в западной части Лондона; Бонд-стрит — одна из главных торговых улиц Лондона, известна фешенебельными магазинами, особенно ювелирными. (Здесь и далее прим. ред.)
2
Гостиница на фешенебельной площади Слоун-сквер в Челси.
3
Фирменное название дорогого шотландского виски двенадцатилетней выдержки, производимого компанией «Чивас Бразерс».
4
Модель дорогого легкового автомобиля марки «Роллс-Ройс». Буквально — серебряная тень.
5
Район в центральной части Лондона, средоточие ресторанов, ночных клубов, казино, стриптизов и других увеселительных заведений.
6
«Метро-Голдвин-Майер» — голливудская киностудия. Создана из трех компаний и названа по начальным словам их названий.
7
Прозвище Нью-Йорка.