Джек Битси - Глубокий шрам
Томсон двинулся к Беннету.
– Зачем вы приходили к ней? – спросил он.
– По делу, – коротко ответил тот.
Томсон покачал головой.
– Этого недостаточно. По какому делу?
Беннет молчал.
Кристин, глядя на шахтеров, указала на Беннета.
– Я скажу за него. Он думал, что он – мой муж, и пришел ко мне, как муж к жене.
Резкими движениями она напоминала сейчас разъяренную тигрицу.
– Скажите им, зачем вы приходили! – страстно требовала Кристин.
Ее возбуждение передалось всем присутствующим.
Беннет шумно дышал. Он избегал взгляда Кристин.
Не дожидаясь его ответа, она повернулась к рабочим.
– Он приходил, чтобы заставить меня продолжать жить с мистером Селденом, потому что надеялся использовать потом это положение. Как муж жене, он приказал мне остаться там!
Она горячим жестом оборвала себя. Глаза людей обратились на Беннета.
Селден ждал. Когда наступит время, он будет говорить.
Томсон нарушил общую напряженность, спросив Беннета:
– Вы слышали? Что вы на это скажете?
Беннет безмолвствовал.
Кристин обратилась к рабочим:
– Он обещал отвечать мне. Я жду!
– Говори, Беннет! Мы хотим тебя выслушать! – раздались голоса из толпы.
Томсон подошел к Беннету.
– Говори! – приказал он. Беннет повиновался.
– Я знал, что ничего дурного там не было, – сказал он злобно. – И я хотел…
Но Кристин прервала его:
– Он знал, что я не сделала ничего дурного, но грозил мне клеветой, если я не буду повиноваться ему. Он хотел использовать меня против мистера Селдена. Когда я была ранена, и мистер Селден узнал, кто я, он отнес меня к себе в дом. Он хотел защитить меня от вашего гнева. – Ее голос стал презрительным. – Беннет знал, как я попала в дом мистера Селдена. Ему было выгодно, чтобы я осталась там, и он потребовал, чтобы я продолжала жить под одной крышей с мистером Селденом. Он угрожал мне клеветой, если я не исполню его приказания! Каким низким должен быть человек, чтобы требовать от женщины того, чего требовал он! Я хочу, чтобы вы ответили.
Беннет отступил назад, но Томсон его вернул.
– Выходи сюда, чтобы мы могли тебя видеть! – приказал он, гневно глядя на него. – Эта женщина твоя жена? – спросил он.
– Да, но он… – начал Беннет.
Кристин прервала его:
– Я не жена ему. Он только думал, что я его жена. Этот человек бросил меня несколько лет назад, и я развелась с ним. Но он, когда приходил, не знал о разводе и говорил со мной, как муж. Я хочу, чтобы вы нас рассудили.
– Вон! Прочь отсюда! – послышались возгласы из толпы.
Беннет, показывая на Кристин, что-то кричал, но его крик потонул в гуле толпы.
Теперь наступило время для Селдена. Неожиданно он встал между Томсоном и Беннетом.
Рабочие замолчали.
– Вы слушали всех, теперь моя очередь. Кристин в изнеможении прислонилась к столбу.
Селден обеспокоенно посмотрел на нее, но потом тем же ровным голосом продолжал:
– Я хочу договориться с вами о наших отношениях.
Он замолчал, улыбаясь. В его голосе были новые нотки, которых Кристин никогда раньше не слышала.
– Я мог бы защитить себя силой Компании. Я мог бы выгнать его, – он указал на Беннета, – и заставить вас, несмотря ни на что, принять меня. Но я этого не сделал, потому что такие действия вызвали бы вражду между нами.
Он встретился взглядом с Кристин. Селден улыбнулся ей. Лицо Кристин светилось радостью – ее труды не пропали даром.
– Вам нечего бояться, мистер Селден, – сказал Томсон. – Вы здесь уже давно, и мы знаем о вас больше, чем вы думаете. Я надеюсь, что между нами не будет недоразумений.
Селден жестом прервал его.
– Подождите минуту, – сказал он и указал на Беннета, который стоял в бессильной злобе. – Вы знаете теперь этого человека. Он занимался здесь ростовщичеством. Нам в Маренго не нужны такие люди. Беннет, даю вам два часа на то, чтобы вы убрались из поселка. Ступайте!
Беннет поспешно начал спускаться с площадки – он знал, что Селден не любит шутить. Но управляющий остановил его.
– Пришлите мне чеки – я их обменяю.
Селден повернулся к Томсону.
– Теперь все окончено, – сказал он уже как управляющий.
Рабочие не расходились. Они возбужденно делились впечатлениями.
Селден подошел к Кристин. Она протянула ему обе руки.
– О, Джерри! – воскликнула она.
Селден сжал ее руку.
– Это вы завоевали рабочих, а не я. Но вы рисковали. Я мог бы…
– Я должна была сделать это, Джерри. У меня не было другого выхода, – перебила его Кристин.
– У вас не было другого выхода. Почему? – спросил он взволнованно.
Кристин подняла лицо. Глядя долгим взглядом в ее глаза, Селден читал в них ответ, который нельзя было не понять. Он глубоко вздохнул.
– Вы сделали это для меня, потому что…
Глава 26
С юга надвигалась гроза. Влажный ветер предвещал дождь. В долине громыхал гром, освещая зарницами горы. Деревья под окном тревожно шелестели листьями, но все остальные звуки утихли. Природа ждала дождя.
Кристин была одна в своем коттедже. Мягкий свет от абажура падал на ее голову, в изнеможении откинутую на подушки кресла. Ее мысли медленно двигались в такт с качанием деревьев. Она ждала.
Над коттеджем грохотал гром, и время от времени в ярком свете молний возникали деревья, качающиеся под ветром.
Послышались шаги. Прислушиваясь, Кристин подняла голову от подушки. Шаги приближались по дорожке к дому.
Раздался сильный удар грома, и сверкнула молния. Хлынул дождь, забарабанив по листьям дубов и дикого винограда.
Вошел Селден. Фигура Кристин смутно обрисовывалась в полумраке комнаты. Минуту он молча смотрел.
– Я пришел, как только освободился, – сказал он.
– Я знаю, – просто ответила она.
Кристин подвинулась, и Селден сел рядом с ней. Они молча прислушивались к бушевавшей грозе.
– Как хорошо здесь, Кристин!
Она улыбнулась ему.
– Да, Джерри. Вы…
– Мы, – мягко поправил ее Селден.
– Да, мы, – и они снова замолчали. Селден наклонился к ней, глядя ей в глаза.
– Вы переродили меня, Кристин.
– Нет, Джерри! Нет! – протестовала она.
– Я был одинок. Вы пришли ко мне и вывели меня из долины мрака.
Кристин легко коснулась его руки.
– Разве я не делала все это и для себя? – сказала она и прижалась к нему. Селден молчал. Кровь стучала в его висках. Он хотел поднять ее на руки, но Кристин остановила его, положив обе руки ему на грудь.
– О, Джерри, я так устала, – сказала она. – Так долго я была одна.
– Вы больше не одиноки – мы вместе.
Селден обнял ее, и Кристин крепко прижалась к его сильному плечу.
За окном глухо громыхал удаляющийся гром, мерцали зарницы, тихо шептались листья деревьев, умытые дождем…