Лилиан Пик - Туман на болотах
— Значит, ты уже тогда любил меня?
— Я же говорил тебе, радость моя, я давно тебя люблю.
— Брет, ты когда-нибудь простишь меня за то, что я сломала столько твоих вещей?
Он приподнял мои волосы и прикоснулся губами к шраму на лбу, поднял мою правую руку и поцеловал шрам на ладони.
— Ты всегда оказывался рядом в трудную минуту, Брет.
— Любимая, я уже примирился с фактом, что всю оставшуюся жизнь мне придется спасать свою леворукую, невезучую жену от самых невообразимых несчастий. Но, — зашептал он еще тише, — от этого она станет для меня еще дороже.
— Брет, — никак не могла успокоиться я, — а если я сломаю еще много твоих вещей? — Нахмурившись, я рассматривала его профиль в темноте. — Пожалуй, ты сильно рискуешь, беря меня в жены.
— Я рисковал бы еще больше, если бы не сделал этого, любовь моя, — рассмеялся он. — Тебя нельзя выпускать из виду. Это небезопасно! — И продолжил уже серьезным тоном: — С этой минуты, Трейси, ты можешь сломать и разбить любую вещь. Но обещай мне не разбивать только одно. Вот это. — С этими словами он взял мою руку и приложил к своему сердцу. — Когда мы проснемся утром, — сказал он, крепче прижимая меня к себе, — туман исчезнет и взойдет солнце. Можешь спать спокойно, любимая, потому что теперь я всегда буду рядом, чтобы собирать осколки!
Примечания
1
В английском языке слово «wane» — «ослабевать» — созвучно с именем Уэйн (Wayne).