Хэдер Макалистер - Музыка любви
Все опустили глаза и замолчали.
– Слушай, Спенсер, а почему ты просто не послал ее куда подальше? – Дэн прикончил пакетик чипсов и вытер руки о футболку. – Ну что? – забеспокоился он, заметив неодобрительные взгляды коллег.
– Для этого есть бумажное полотенце, старик. – Невозмутимый Боб сунул ему рулон.
– А она... произнесла... ну... это слово на «с»? – Гордон продолжал моргать.
– «Суд», что ли?
Гордон вздрогнул и кивнул.
– Да. И еще слово на «л».
– Правда? – ухмыльнулся Рип. Спенсеру было не до шуток.
– Да. И это слово было «ложная» в сочетании со словом «информация».
– Ой, как интересно! – Рип одарил товарищей сдержанной улыбкой.
– Это будет нам дорого стоить. Если, конечно, Тонья не получит от женщин благоприятные отзывы о вас, друзья мои. – Спенсер уселся поудобнее. – Поэтому сделаем так. Внимательно прочитайте письма и постарайтесь сделать правильный выбор. – Шеф выразительно глянул на Боба, и тот смущенно опустил голову. – Просто у вас нет достаточного опыта и нужных показателей, чтобы произвести впечатление на женщин такого типа.
– А как же нам набраться опыта, если ты не разрешаешь встречаться с ними? – Гордон, наконец, перестал моргать.
– Послушай, ты отдал бы свой новенький «Пентиум» поиграть пятилетнему ребенку? Или позволил бы пролить сок на старый четыреста восемьдесят шестой компьютер, на который собирался поставить более совершенный процессор?
Программисты поняли и зашумели, обсуждая последствия подобного безрассудства.
– Это все? – Рип, ловко кинул пустую банку в мусорное ведро.
– Нет. Передайте мне календарь.
Дэн молча снял тот, что висел над микроволновкой, и протянул шефу.
Спенсер быстро пролистал страницы. Кроме него самого и Рипа, который был мистером Октябрем, остальные программисты снялись для двух месяцев.
– Так, придется серьезно над вами поработать. Ты, Стив, пойдешь на свидание в мешковатом свитере с плечиками. Пригласишь даму на прогулку и наденешь шляпу. И темные очки, если это будет по погоде. Дэн, займись спортом и избавься от пивного живота.
– Где ты видишь пивной живот?
– Ладно, «чипсовый» живот. Сядь на жидкую диету. Мэрри, отрасти эспаньолку.
– Ни за что!
Спенсер ткнул пальцем в календарь.
– На фотографии ты ее себе прилепил, так что отращивай без разговоров. Гордон... физкультура, солярий и... – Спенсер на минуту задумался, – пожалуй, парик.
Вся компания зашлась от смеха, а Гордон инстинктивно провел рукой по намечающейся лысине.
– Не надену я парик!
– Тогда приклей к макушке кепку. Боб. Боб еще ниже опустил голову и покраснел.
– Тоже плечики под свитер. Отрасти волосы и купи контактные линзы.
– О, Боже!
Поворчав немного, все замолчали и уставились, на Рипа, который невозмутимо ждал.
На фотографии он стоял на фоне ночного лунного неба – обычный эффект компьютерной графики, с обнаженным торсом и в черной накидке. Длинные волосы свисали до плеч, грудь казалась шире и крепче, чем на самом деле. Впрочем, не это беспокоило Спенсера.
– Рип, ты ответил хоть на одно письмо? Полуночник улыбнулся уголком рта.
– Я встретился с парочкой воздушных ночных нимф, но толку от них не было.
Спенсер терпеть не мог странных шуточек Рипа.
– Убедись, что женщина, с которой ты пойдешь на свидание, такая же сова, как ты. Понял? Рип кивнул. Спенсер поднялся.
– Все, за дело. Берите мешки и не забудьте проконсультироваться со мной, прежде чем звонить.
– А что с финансовым отчетом? – спросил Мэрри. – Бухгалтерия требует калькуляцию человекоча-сов.
– Ты не понял? Бели нам придется нанимать адвокатов, не о чем будет писать отчет!
– Значит, ты предпочтешь пойти на свидание с какой-нибудь красоткой? – ухмыльнулся Рип.
– Нет, – отрезал шеф, – я сразу сказал, что не участвую в этой затее.
– А почему? – Рип взял календарь. – У тебя, пожалуй, больше всего шансов. «Какая женщина отказалась бы пойти на свидание с мистером Декабрем?» – процитировал Рип с придыханием.
– Рип прав. Только подумай, что поставлено на карту, – не без ехидства подтявкнул Гордон.
Спенсер обвел взглядом товарищей: они были явно согласны с Рипом. Что ж, придется рассмотреть и такой вариант.
– С одной, только с одной. – Ругая себя за малодушие, Спенсер поплелся в кабинет, где его ждал мешок с письмами.
Так, и кто же эта счастливица?
Изучив список работников Центра исследований по информатике и электронике, и предусмотрительно прихватив с собой номер «Техасцев», Лекси направилась в лабораторию, которая располагалась в конце коридора. Охранника не было, поэтому девушка спокойно вошла и оторопела от режущей глаз белизны вокруг.
Перед ней был большой зал, заставленный белыми столами с аппаратами, какими-то механизмами и их вынутыми частями; по полу извивались провода, повсюду светились мониторы. В дальнем углу стоял стол, где сотрудники, видимо, пили кофе в перерывах. Он был завален мятыми обертками, разорванными пакетиками, банками из-под газировки и грязными чашками. Справа от него возвышалась груда коробок, поставленных друг на друга. Только, через, несколько мгновений Лекси начала различать в этих джунглях людей.
Сидя вокруг двух сдвинутых столов, молодые люди... читали письма. Никто не заметил появления незваной гостьи. Девушка открыла журнал.
– Смотрите! – неожиданно воскликнул один из хозяев лаборатории. – Учительница математики! – Он поцеловал листок и замахал им над головой. – Читайте и рыдайте от зависти, парни!
– О, Боже.
– Не трави душу, Гордон.
– А у нее нет сестры?
– Почему все женщины так любят прогулки по побережью?
Все посмотрели на худощавого молодого человека в очках с толстыми стеклами.
– Да потому, что ты сказал журналистке, что любишь их, Боб.
– Это ты меня научил!
– У тебя что, своих мозгов нет? Разве можно прислушиваться ко всему, что говорит Стив?!
Один из парней скомкал конверт и бросил в очкарика. Тот ответил тем же.
– Простите... – неуверенно произнесла Лекси, испугавшись, что сейчас начнется потасовка.
Услышав женский голос, все шестеро замерли и повернули головы. Лица были ей знакомы.
– Не скажете, где я могу найти... – Лекси посмотрела в раскрытый журнал и, решив пока отложить встречу с Декабрем, выбрала имя наугад: – Гордона Эмерсона?
Молодой человек, только что размахивавший письмом, оттолкнул очкарика и подошел к Лекси.
– Я Гордон Эмерсон.
Девушка заморгала, снова взглянула на фотографию, запечатлевшую красавца на водных лыжах, и подняла глаза.
– Я имела в виду этого Гордона Эмерсона. – Лекси показала разворот «Техасцев».