Джоанна Нельсон - Богиня моря
– Линда, я сообщил на берег, что ты на острове. Катер прибудет, как только закончится шторм.
– Спасибо. Зак, я вчера вела себя как истеричка? – неожиданно спросила она.
– Все в порядке. Думаю, твои реакции были адекватны пережитому. Но это было не вчера, а уже позавчера.
– Что? Какой сегодня день?
– Сегодня четверг, – невозмутимо ответил он. – Ты проспала почти двое суток.
– О Боже…
– Ничего удивительного, учитывая, как много ты перенесла. Ну, а теперь спи…
Линда хотела сказать, что уже выспалась, но слова Зака словно обладали магическим действием, потому что ее глаза тут же послушно закрылись, и она снова провалилась в глубокий сон.
Когда Линда проснулась, в бунгало царил полумрак. Головная боль почти прошла, лишь изредка глухо отдаваясь в висках и в затылке. Она осмотрелась, но Зака в комнате не было. Линда осторожно коснулась ребер, нащупала повязку.
Слегка надавив, она почувствовала лишь легкую боль. Немного неприятно, но терпеть можно. Сделав подобный вывод, она сама себе разрешила подняться. Не то чтобы Линда забыла предостережение Зака, но ее организм отчаянно призывал прислушаться к физиологическим нуждам.
Линда потянула на себя простыню, обматывая ее вокруг себя, и попыталась встать. Тело было вялым и ватным, как будто из него внезапно ушли все силы, а голова кружилась. Линда ухватилась за спинку стула, стоявшего у кровати, и медленно поднялась. Опираясь на все попадавшиеся на ее пути предметы обстановки, стены и дверные косяки, она упрямо отправилась на поиски туалета.
К счастью, искомое обнаружилось очень быстро. Маленькая комнатка совмещала ванную и туалет. Сделав все необходимое, Линда взглянула в небольшое зеркало над раковиной. На нее смотрело какое-то чужое, усталое и осунувшееся лицо. Тени под глазами на пол-лица, ввалившиеся щеки, серая кожа, спутанные волосы…
Боже, в кого она превратилась? Силы, подточенные ужасным «открытием», стали стремительно иссякать, а ей еще предстояло вернуться в кровать. Придерживая спадающую простыню, Линда заковыляла в обратный путь, но в дверях почти столкнулась с Заком и невольно охнула, оказавшись в его руках.
– Я запретил тебе вставать! – накинулся он на нее.
Выражение его лица не предвещало ничего хорошего, но Линда достойно выдержала его сверкающий взгляд, не отводя глаз.
– Послушай, Зак, все хорошо. Бок почти не болит, и я решила…
– Ты решила? Тебе немного полегчало, и ты решилась рискнуть! – Похоже, он не собирался давать ей спуску.
– Мне было очень нужно… Черт возьми, неужели ты не понимаешь?!
Невольно Линда залилась краской, осознав двойственность своего положения. В конце концов, на ней всего лишь простыня, а она наедине с мужчиной, которого совсем не знает, но к которому по непонятной причине испытывает доверие. К тому же она скорее всего обязана ему жизнью. Линда растерянно взглянула на лицо Зака и обнаружила на нем следы смятения – кажется, он вдруг понял, что ей «было нужно».
– Ты могла бы попросить о помощи меня! – проскрипел он наконец.
Линда представила Зака, волокущего ее в туалет или приносящего ей судно, и едва истерически не расхохоталась. Интересно, как это себе представил он?
– Извини, но для меня это недопустимо… – сухо сказала она. – А твои слова звучат, по крайней мере, издевательски.
– Глупости, – отрезал Зак, – дурацкое мышление! Твоя ложная скромность может привести к самым печальным последствиям – швы могут разойтись.
Без дальнейших слов он подхватил ее на руки и двинулся в комнату. Очень осторожно опустив Линду на кровать, он тут же, ни слова не говоря, стал стаскивать с нее простыню.
– Зак, что ты делаешь?
– Хочу посмотреть шов.
– Подожди! – взмолилась она, осознав, что сейчас окажется перед ним нагишом. – Зак, я сама…
Он пронзительно взглянул ей в лицо, потом медленно разогнулся.
– Сейчас приду! – резко бросил он и вышел из комнаты.
Воспользовавшись его отсутствием, Линда принялась лихорадочно разматывать простыню.
Когда Зак появился вновь, Линда уже лежала, пытаясь удержать на лице маску бесстрастности, но щеки ее предательски пылали. Пока Зак осматривал швы, Линда гипнотизировала взглядом стену, но когда, окончив осмотр, он сурово сообщил, что все в порядке, она неожиданно разозлилась. За эти дни ей довелось столько пережить, что сейчас ее нервы уподобились натянутым до предела струнам.
– Ты здорово вошел в роль!.. – искривив губы в усмешке, произнесла Линда. – Я чувствую себя так, словно оказалась под присмотром пристрастного врача.
– Удивительная прозорливость, – точно таким же тоном процедил Зак.
И вдруг Линда все поняла, и это открытие наполнило ее растерянностью. Этот чемоданчик с инструментами – Господи, ну откуда в аптечке первой помощи хирургические инструменты?! – бесстрастность Зака при виде раны, его профессионализм…
– Так ты… врач?
– К твоим услугам.
Его глаза сверкнули, и на миг Линде показалось, что сейчас он отвесит шутливый поклон.
– Извини, я и не думала…
– Что ж, твое смущение выглядит почти забавно… Надеюсь, хоть теперь ты станешь принимать мои рекомендации должным образом.
Как это ни глупо, но Линда вдруг страшно разозлилась из-за того, что он до сих пор утаивал от нее свою профессию. Она ужасно переживала, а он не мог сказать, что он врач!
– Наверное, ты здорово потешался над моим заблуждением…
– Стоит только вспомнить, как ты настойчиво пыталась заставить меня вызвать с берега лодку… – Зак мимолетно улыбнулся и почти сурово произнес:
– Неужели ты думаешь, что я способен потешаться над раненым человеком?
Теперь Линде стало стыдно и неловко, словно она преднамеренно оскорбила его. Одновременно это смущение заставило ее занять оборонительную позицию.
– Может, для тебя все это и было само собой разумеющимся, только я находилась не в том состоянии, чтобы отгадывать загадки!
Зак молча вышел из комнаты.
– Плохо… – пробормотала Линда.
Ей совсем не хотелось казаться неблагодарной стервой и ссориться с человеком, который спас ее. Больше всего на свете ей хотелось избавиться от всех этих неприятных ощущений. Линда бездумно уставилась в потолок, но там не было никакого изъяна, за который мог бы уцепиться взгляд. Вдобавок в животе у нее заурчало, напоминая, что уже несколько суток во рту не было маковой росинки. Теперь в отместку Зак просто уморит меня голодом, подумала Линда, потому что гордость не позволит мне попросить у него поесть. Или позволит?
Она прислушалась, пытаясь определить местонахождение Зака, но услышала только шум неистовых порывов ветра, который, по всей видимости, задался целью разрушить бунгало. Если бы это было в ее силах, Линда пожелала бы тотчас же оказаться как можно дальше от Зака. Желательно на другом краю света.