KnigaRead.com/

Бетти Райт - Маятник счастья

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Бетти Райт, "Маятник счастья" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Во главе корпорации стоял Энтони Рединг — человек старомодный, не любящий перемен и свято чтящий традиции, внук основателя компании. Он был очень богат, и его не заботило, что торговый оборот «Рединга» с каждым годом все более сокращается. То есть не заботило, пока их доля на рынке катастрофически не упала.

Договор с этой компанией был у них заключен еще три года назад. Но за это время Рединг не принял ни одной новой идеи по рекламе, содействующей продаже товаров, которые ему предлагало агентство. А теперь вдруг стал угрожать, что заключит договор с другим агентством, так как не был доволен результатами сотрудничества с «Коллинз и Дэвис».

— Если ты добьешься успеха, — сказал Россу Саймон Роулз, глава их агентства, — то это будет самым большим твоим достижением. Ты по праву обретешь славу лучшего из лучших в своем деле, и тогда для тебя не останется невозможного в рекламном бизнесе.

Для многих сотрудников заказ «Рединга» представлялся невыполнимым, тупиковым делом, и Саймон Роулз не просчитался, обратившись именно к Россу. Он почти не удивился, когда несколько дней спустя тот сказал, что готов представить план новой рекламной кампании и попросил пригласить Энтони Рединга на встречу…

Еще раз просматривая подготовленные материалы, Росс ненароком взглянул на часы и с удивлением заметил, что пролетело уже несколько часов и давно наступило время ланча. Он вышел из кабинета и направился в кафетерий агентства. По дороге он столкнулся с Марджори.

— Извини, пожалуйста, можно тебя на минутку?

Черноволосая красотка метнула на него быстрый взгляд и вызывающе улыбнулась.

— Конечно. Мне очень приятно, что такой мужчина решил обратить на меня внимание. Ты такой загадочный, Росс! О тебе столько говорят! А в костюме Санта-Клауса ты был просто неотразим.

Он покачал головой и усмехнулся.

— Вообще-то, я думал, что это останется тайной для всех.

Марджори подняла брови, продолжая улыбаться.

— Наверное, так оно и есть. Когда Джеффри позвонил мне вчера и сказал, что не сможет вовремя приехать, я пообещала найти ему замену. А ты, по-моему, был самой лучшей кандидатурой на эту роль… Подожди-ка, Росс, тебя что-то смущает?

— Значит, Лесли ты еще не сказала об этом?

— И не скажу, — ответила она.

— Так ведь это нечестно!

Марджори нахмурилась и, избегая его взгляда, отвернулась к окну.

— Не кипятись, Росс. Что в этом страшного? Подумаешь, обычная рождественская шутка. И потом, разве тебе не понравился поцелуй Лесли? Или тебе неприятен тот факт, что она совсем не в восторге от твоей персоны?

— Хватит! — взорвался он. — Я считаю, что она должна знать правду!

— Так в чем же дело? Пойди и расскажи ей обо всем.

К своему ужасу, Росс явственно представил, как его пальцы ласкают бархатистую кожу Лесли, увидел манящий взгляд ее глаз, полуоткрытые пухлые губы…

Кровь прилила к его щекам, руки непроизвольно сжались в кулаки. К черту наваждение! На помощь пришел разум, а вместе с ним вернулись спокойствие и всегдашняя уверенность в себе. Решение было принято. Он будет жить ради работы и постарается ничего не замечать, кроме работы. В жизни у него еще будет много женщин, но ни одной он не позволит завладеть своим сердцем.

С этими мыслями Росс повернулся спиной к Марджори и зашагал по коридору к лифту. Но когда завернул за угол, неожиданно услышал знакомый женский голос.

— Джеффри, открой, пожалуйста. Я знаю, что ты на месте.

Осторожно заглянув в приемную Уилтона, Росс увидел Лесли, стоящую перед дверью его кабинета. Наконец эта дверь открылась, и Джеффри, вежливо улыбаясь, спросил:

— Привет, я тебе нужен?

— Да, — ответила Лесли. — Я хочу поговорить с тобой о вечеринке.

— О вечеринке?

Вопрос явно привел его в недоумение, но Лесли не уходила и продолжала, не отрываясь, смотреть на него, пока он наконец не сказал:

— А что о ней говорить? Все прошло замечательно. — И тут же взглянул на часы. — Ох, извини! Мне некогда. Я должен к четырем закончить отчет…

— Подожди, — остановила его Лесли. — Я должна тебе все объяснить. Не могу отделаться от мысли, что ты просто избегаешь меня. Дело в том, что это… это омела так на меня подействовала… а все остальное произошло, как во сне. Извини, если мой…

— Ничего не понимаю. — Джеффри недоуменно пожал плечами. — При чем тут омела? Что вообще происходит? Я никак не могу понять, при чем здесь я. Гмм… мне, пожалуй, лучше вернуться к работе.

Он кивнул Лесли и захлопнул дверь перед ее носом.

— Добрый день, — сказал Росс, подходя сзади к молодой женщине.

Она повернулась и как-то отстраненно посмотрела на него.

— Что?

— Я сказал «добрый день».

Лесли побледнела.

— Повтори, пожалуйста.

Люди всегда хотят услышать то, что им хочется услышать. А сейчас она определенно хотела услышать голос Джеффри.

— Добрый день, — медленно повторил Росс чуть громче.

Лесли тряхнула головой и нахмурилась. Под внимательным взглядом этого мужчины она чувствовала странную скованность. Он словно гипнотизировал ее. При этом в его глазах, посверкивающих искорками смеха, было что-то странно знакомое. Ей захотелось убежать от него, но ноги будто приросли к полу. Не хватало сил даже отвести взгляд.

— Росс, я должна идти.

Да, конечно, но только после того, как узнает правду.

— Ты что-то тут говорила про омелу? Я могу тебе помочь, — сказал он и мысленно добавил: например, снова поцеловать тебя.

Ее глаза задумчиво сузились, но она ничего не ответила.

— Лесли, что-то не так?

— Твой голос, — пробормотала она. — Он кажется мне таким… таким…

— Знакомым? — усмехнулся Росс. — А что здесь странного? Мы ведь работаем вместе. Кстати, ветви омелы все еще висят на стенах зала. Можно подняться туда и решить все твои проблемы. Почему-то я уверен, что смогу помочь тебе.

— Нет-нет, — поспешно ответила Лесли, отступая назад. — Я очень занята, очень…

Похоже, он заставил ее изрядно нервничать. Решив подтвердить свое наблюдение, Росс сделал попытку приблизиться, но Лесли отпрянула и, оступившись, чуть не упала. Он подхватил ее под руки, и они оказались лицом друг к другу.

Тяжело дыша, Лесли подняла голову и встретилась с его напряженным взглядом.

— У тебя карие глаза, — сказала она. — Как это получилось?

— Думаю, что с рождения, — улыбнулся Росс. — Позволь мне угадать. Ты не любишь глаза темного цвета. Они внушают тебе опасение…

— Нет, не это. Но… — Она перевела взгляд на его рот и облизнула свои пересохшие губы.

— Так вот насчет омелы. Я действительно могу помочь тебе, Лесли. Это вовсе не пустые слова.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*