Гвендолин Кэссиди - Век любви
– Ты бы поумерила свои восторги, – посоветовал брат.
Та сделала ему гримаску:
– Сандра прекрасно понимает, что я имею в виду.
– Конечно, понимаю, – заверила Сандра. – И очень польщена. – Она поравнялась с Полли и стала спускаться с ней по лестнице, оставив Пита позади. – Джон уже спустился, да?
– Нет, придет через минуту. Я бы его дождалась, но он сказал, что пока не нуждается в моем обществе.
Надо быть бесчувственным чурбаном, чтобы залепить такое молодой жене, подумала Сандра. И тут же ей пришло в голову, что, возможно, Полли все чувствует гораздо тоньше, чем хочет показать. Джон ведь не привык к нежной любви и заботе, и ему понадобится время, чтобы научиться отвечать на душевное тепло.
Столовая уже заполнялась людьми. Большинство оказались одеты так же, как Полли, и только две или три женщины надели юбки. В столовой был накрыт единственный длинный стол, и, насколько Сандра могла судить, никаких определенных мест за ним у гостей здесь не было.
Пит вежливо отодвинул для нее стул, сам уселся рядом, на ходу представляя Сандру тем из гостей, кто мог его услышать. Сидевшая на другом конце стола Полли, похоже, была погружена в оживленную беседу с соседями.
– Джон говорил, что вы знамениты, – сказала одна из женщин.
– Джон явно преувеличивает, – весело отозвалась Сандра. – Я всего лишь одна из многих.
– Надо же, какая скромность! – произнес за ее спиной голос брата. Он пробирался на свое место рядом с женой. – Эй, всем привет! Хорошо провели день?
В ответ раздался нестройный хор голосов, подтверждавший, что день прошел прекрасно. Радуясь, что больше не находится в центре внимания, Сандра с интересом слушала рассказы о том, чем сегодня развлекалась публика.
Джон говорил ей, что гостей моложе восемнадцати лет они не принимают. Девушка уже подметила, что большинство людей в столовой было лет тридцати-сорока, а одна пара и вообще приближалась к пенсионному возрасту. Дети на ранчо – слишком большая ответственность, догадалась она.
Никого из мужчин-ковбоев, приехавших вместе с Питом, за столом не оказалось, стало быть, работники питались где-то в другом месте. Это не совсем отвечало представлениям Сандры об отсутствии социальных различий на ранчо.
Девушка остро ощущала присутствие Пита, его колено под скатертью было совсем рядом, и она с трудом удерживалась от того, чтобы не вздрагивать каждый раз, когда оно невзначай касалось ее ноги. Пит Блейк обладал несомненной физической притягательностью. Действует прямо как электрический скат, сердито подумала Сандра, потянувшись за зеленью.
Судя по тому, как вели себя некоторые женщины, она была не единственной, кто находил хозяина ранчо более чем привлекательным. Помимо впечатляющей внешности, их притягивал и род его занятий. Ковбои всегда неотразимы для слабого пола, это общеизвестно.
Насчет еды Джон не преувеличивал: она была превосходной и по количеству, и по качеству. Сандра никогда не видела таких огромных бифштексов и ни разу в жизни не ела такой вкусной курицы. Когда дошло до торта с банановым кремом и пирога с вишнями, Сандра оказалась уже не в состоянии проглотить ни кусочка.
После ужина вся компания отправилась пить кофе на веранду, оставив двух женщин, прислуживавших за столом, убирать посуду. Сумерки быстро сгущались, и в бархатно-фиолетовом небе уже мерцали первые звезды. Напряжение, в котором пребывала Сандра в последние дни, словно рукой сняло. На смену ему пришло радостное возбуждение, и девушка с нетерпением ждала завтрашнего дня, когда, она наконец сможет заняться тем, о чем давно мечтала. В доме было полно прислуги, и помощь по хозяйству явно не требовалась, так что она могла попробовать свои силы в работе на ранчо. Оставалось лишь доказать, что она на это способна.
Пит расположился неподалеку от девушки. Закинув ногу на ногу и сцепив руки на затылке, он, казалось, совершенно расслабился. Это удивило Сандру – Пит показался ей не тем человеком, кто любит проводить вечера в праздной болтовне с гостями. За ужином он практически не сказал ей ни слова. Правда, и возможности особой не представилось, ибо его вниманием полностью завладела дама, сидевшая по другую сторону.
Сандра украдкой бросила взгляд на Пита, и сердце ее сладко заныло, когда серые внимательные глаза вдруг обратились к ней.
– Вам, наверное, все это кажется скучным по сравнению с тем, как вы привыкли проводить вечера, – заметил Пит.
– Нисколько, – возразила Сандра. – Я привыкла рано вставать, так что поздно ложусь спать очень редко.
Пит усмехнулся.
– И всегда в одиночестве?
Сандра спокойно встретила его взгляд.
– Не думаю, что вас это касается.
– Вы правы, – согласился Пит. – Но мне интересно. Судя по вашей внешности, у вас нет отбоя от мужчин.
– Моя внешность обычно привлекает мужчин не того сорта.
Темная бровь приподнялась.
– Вы делите мужчин на сорта?
– Я уважаю только таких мужчин, у которых есть нечто большее, чем огромное состояние и раздутое самомнение, – парировала Сандра. – Не все на свете можно купить за деньги.
– Зато можно купить очень многое. – Пит обвел долгим взглядом стройную фигурку девушки, и ее щеки вспыхнули при воспоминании о недавнем эпизоде в ванной. Глаза его озорно блеснули, и Сандра с трудом подавила желание задать ему хорошую взбучку. – Зачем вы на самом деле сюда приехали, Сандра?
Вопрос застал девушку врасплох, и она с трудом сдержала дрожь в голосе:
– А что удивительного в моем приезде?
– Ох, только не надо баек о том, как вам хотелось встретиться со старшим братом. Я не заметил, чтобы вы сильно страдали в разлуке друг с другом.
– Наверное, потому, что мы англичане, а англичане не выставляют напоказ свои чувства. Если бы я знала, что буду здесь нежеланной гостьей, я бы, разумеется, не приехала, – сухо отозвалась Сандра.
Пит покачал головой.
– Я же не говорю, что вас здесь не ждали. Просто я сомневаюсь, что вас привело в такую даль единственно желание увидеть Джона. Здесь ведь совсем неподходящее для вас место.
– Откуда вам знать, какое место для меня подходящее?
– Зато я знаю, какое вам не подходит. Здесь вы так же не к месту, как я – перед камерой.
Его стул стоял так, что Сандра оказалась как бы запертой в углу, и их разговор не могли слышать остальные. Интересно, он это нарочно подстроил?
– Раз уж вы такой проницательный, – с вызовом бросила она, – может, догадаетесь и об истинной причине моего приезда?
– Скорее всего, вы от чего-то или кого-то сбежали.
У Сандры на секунду перехватило дыхание. Нет, он не может ничего знать, успокоила она себя. Вряд ли ее история разнеслась по всему миру. Девушка с трудом заставила себя рассмеяться.