Сара Орвиг - Рыжеволосый ангел любви
— Хочешь снова попасть под дождь? — Эрин Фрай вернулась к Буну. — Может, все-таки сдвинешься? Сделаешь хоть несколько шагов вперед?
Он встряхнулся. Затем, набравшись смелости, уверенно подошел к девушке и обнял ее за талию.
— А не выпить ли нам по чашечке кофе? Поднимемся в мой номер?
Эрин остановилась в нерешительности, но потом вдруг согласилась на предложение Буна.
— Кофе мне сейчас просто необходим. Мне не стоило пить столько вина.
— Но мы же выпивали за знакомство, Эрин, — лукаво сощурился мужчина. - Так что ничего страшного не произошло.
— Да, да, конечно. Слушай. Не могу поверить. А ты действительно тот самый Бун Девлин? Мне же рассказывали о тебе, — призналась девушка, остановившись возле лифта.
В памяти Эрин моментально всплыло следующее: Девлин — именно тот человек, который, будучи офицером спецподразделения, спас однажды от гибели Джона Фретиса — ее доброго друга и
бывшего владельца конного завода «Двойное Т». Джон, увы, все же умерший впоследствии от болезни, раньше неоднократно восхищался своим спасителем, рассказывал о нем много хорошего. И вот Бун Девлин появился в Техасе. Надо же такому произойти!
Двери лифта закрылись, и Эрин чисто машинально прижалась к своему новому знакомому. А он, потеряв голову от возбуждения, стал осыпать ее поцелуями. Выйдя из лифта, они продолжали целоваться, не в силах оторваться друг от друга.
Однако Бун все же на минуту отвлекся. Надо было открыть дверь номера. Когда щелкнул замок и они оказались внутри, то чуть не упали: «споткнулись» о темноту.
Девушка обхватила разгоряченного мужчину за шею.
— Подожди немного, — прошептал он и включил небольшой светильник.
Они прошли в спальню.
Их поцелуи плавно перетекали один в другой. Их желание разрасталось.
Бун расстегнул свою рубашку, и Эрин провела ладонью по его широкой груди. Боже, какие мускулы, подумала она. Разве можно отказать такому мужчине?
Он расстегнул молнию на ее платье. Оно медленно упало на пол и окружило щиколотки женских ног тонким шелком. За платьем последовало кружевное бюстье.
— Эрин, ты великолепна, — прошептал Бун, коснувшись губами ее пышной груди. — О, Эрин!
Она схватилась за ремень его брюк.
Потом Бун скинул обувь, поднял девушку на руки и положил на постель.
Он провел рукой по бедрам красавицы, затем нащупал кружевной пояс и кружевной кант чулок. Пикантно. Старомодно? Нет, суперсовременно. Этакий ретро изыск — свидетельство утонченного вкуса.
Бун чуть не задохнулся от восторга. А Эрин вплела свои пальцы в его шелковистые волосы, поощряя на дальнейшие действия.
Он ласкал ее неустанно, будто пытаясь соткать из своих поцелуев теплое одеяло для слегка дрожащей девушки.
А потом он накрыл ее своим телом, заключил в тугие объятия, приник лицом к ее лицу.
— Бун... — произнесла, вжимаясь в него, Эрин. — Люби меня, люби...
— Извини, но я отвлекусь на пару секунд.
Девлин был весьма благоразумным мужчиной.
Он пересек комнату и склонился над чем-то в углу. Девушка услышала звук расстегиваемой молнии.
Бун открыл свою дорожную сумку и, похрустев упаковкой, надел презерватив. Затем вернулся в постель.
Эрин вновь увидела страстное синее пламя его взгляда.
- Бун, а ты действительно хочешь меня? — с тревогой в голосе спросила девушка.
- Эрин... Эрин, дорогая! Разве ты в этом сомневаешься? — Он уже приготовился к атаке.
- Но почему тогда ты медлишь? — взволнованно проговорила она.
Бун сделал первую попытку. И... растерялся.
— Ты девственница? Вот это сюрприз!
— Только не останавливайся, прошу.
— Эрин... — попытался сказать ей что-то Бун.
— Возьми меня до конца, — перебила его девушка. — Возьми...
Она порывисто вдохнула и протяжно выдохнула, обвив мужчину гибкими ногами. Ей хотелось кричать, но она сдерживалась, боясь своих же эмоций.
Бун, видя выражение сладострастия на ее лице, осторожно уходил в нее все глубже, заряжая мерным ритмом ее терпкие чресла.
— Бун, дорогой... — блаженно пролепетала она.
— Да, Эрин?
— Мне кажется, я попала в рай...
Бун Девлин завершил начатое, а потом тихо прошептал:
- Ты восхитительная, необыкновенная. И ты была девственницей... Невероятно. Тебе, наверное, было больно, Эрин?
— Немного. Впрочем, ради такого наслаждения я готова стерпеть любую боль.
Эрин Фрай пребывала в эйфории от своего первого опыта чувственной любви.
Буи блаженствовал не меньше. Он долго не выпускал молодую женщину из своих объятий. Долго целовал ее волосы, ее глаза, ее губы...
— Так и любил бы тебя вечно...
— Потрясающе, это говорит мне сам Бун Девлин! — воскликнула Эрин. — Когда мне рассказывали о тебе четыре года назад, я уже тогда хотела познакомиться с тобой. Ты мне представлялся самым замечательным, самым сильным и красивым. Мне кажется, я ждала встречи с тобой все эти годы.
— Видимо, так оно и было. — Бун сильнее стиснул молодую женщину в объятиях.
Но Эрин чуть высвободилась и заглянула в его глаза, затем после некоторых раздумий тихо спросила:
— А когда ты прибыл в этот город?
— Вчера в полдень. Успел пообщаться с ребятами из «Ремингтоне и Уайтвулфс»...
— Да? Эта юридическая фирма на хорошем счету. Кстати, с Майком Ремингтоном мы знакомы. Подожди, подожди, Бун... А твой приезд случайно не связан со смертью Джона Фретиса?
— Ты чрезвычайно сообразительна, — констатировал Бун Девлин. — Я прилетел сюда в связи с завещанием Джона. Что же касается Ремингтона, знаешь, мы когда-то вместе служили, и он приглашал меня заночевать у него, но какая-то неведомая сила потянула меня в этот отель. Наверное, добрым ангелам не терпелось соединить нас с тобой этой ночью. — Бун пребывал в романтическом настроении.
— Поразительно... Ливень, отмена рейсов в аэропорту, и вот я в твоих объятиях, — Эрин не уставала изумляться.
— Дорогая, а скажи мне, как тебе удается управлять таким большим ранчо? — Бун сменил тему. — Ведь ты еще совсем молоденькая и такая хрупкая.
— Ну, не такая уж я и молоденькая, — засмеялась Эрин. — Что же касается моего дела, без ложной скромности скажу, что я знаю в нем толк.
Ведь я выросла на ранчо, вся моя жизнь связана с разведением лошадей. А должность управляющего мне досталась по наследству. Мой отец давно видел во мне преемницу. Когда он тяжело заболел, я и взяла все в свои руки...
— Моего отца не стало, когда мне было одиннадцать, — тихо произнес Бун.
Эрин уткнулась в его плечо, потом с грустью сообщила:
— А мамочка моя скончалась, когда мне исполнилось четырнадцать. Мы так горевали с Мэри -моей старшей сестрой.