Джейн Донелли - Ты не уйдешь!
Обойдя дом, они вышли на дорожку, усыпанную гравием. Когда девушка прислонилась к стене, чтобы снова надеть туфли, Макс легко, будто пушинку, подхватил ее на руки.
От неожиданности у Сары перехватило дыхание. Инстинкт подсказывал ей, что нужно воспротивиться, завизжать, что ли, но она поймала себя на том, что улыбается.
— Премного благодарна. Вы делаете это со всеми вашими гостями?
— Только с теми, кому жмут туфли, — ответил Макс.
Они улыбнулись друг другу, объединенные шуткой, которую никто, кроме них, не мог бы понять. Сара была словно в эйфории, ее дурманил чистый, свежий запах мужского одеколона. Она вдыхала его, почти уткнувшись носом Максу в щеку. Издалека его кожа выглядела гладкой, но сейчас Сара ощущала легкую шершавость там, где пробивалась щетина.
Осмелев, она обвила рукой его шею.
— Надо запомнить — сегодня пятое ноября, — весело произнесла она, точно предвидя, что никогда этого не забудет. Ни в своих самых смелых фантазиях, ни в ночных кошмарах она не могла представить себя на руках у Макса Веллы. Сара полностью расслабилась — такие, как Макс Велла, не спотыкаются. Она пыталась убедить себя, что это просто-напросто шутка и именно так нужно относиться ко всему происходящему.
Пока они не встретились, сегодняшний вечер представлялся Саре просто еще одним редакционным заданием. У нее не было настроения развлекаться. Но теперь ей стало хорошо и весело. Макс продолжал ее нести и по каменным плитам, ведущим во внутренний дворик, при этом Сара не делала ни малейшей попытки спуститься на землю.
Они немедленно оказались в центре внимания, и Сара заметила ухмылки на удивленных лицах. Гости расступались перед хозяином и его ношей. При этом Сара продолжала одной рукой обнимать Макса за шею, а в другой держать свои туфли. Женщина, владевшая несколькими бутиками с модной и дорогой одеждой, цена которой была далеко за пределами Сариных возможностей, спросила:
— Что-то с ногой, дорогая?
— Туфли натерли, — без смущения ответила девушка.
— Как вовремя, — съехидничала собеседница, хитро ухмыльнувшись.
— К моему большому удовольствию, — вмешался Макс.
— Вам не стоило реагировать на ее шпильку, — прошептала Сара ему на ухо.
— К моему огромному удовольствию, — повторил Макс.
— В любом случае вы должны опустить меня на землю. Как думаете, они все гадают, что бы это значило?
— Какая тебе разница, что они думают? Ты боишься сплетен?
Некоторые из гостей наблюдали за фейерверком из окон, но вечер был сухим и теплым, поэтому большинство вышло из дома. Толпа зрителей окружила то место, где лежали приготовленные дрова, и почти все живо обсуждали главную сенсацию вечера — мало того, что Макс Велла имел весьма интимную встречу с этой «как-ее-там-зовут» из местной газеты, он никак не может выпустить ее из объятий, чтобы она наконец встала на собственные ноги.
Макс опустил Сару в тот момент, когда языки пламени с шипением взвились в ночное небо. Они стояли и наблюдали за чудесным фейерверком — иногда Сара сама прижималась к нему, иногда Макс обнимал ее, но они все время касались друг друга. Последний залп под дружные возгласы восхищения взорвался мириадами белых звездочек, которые сначала исчезали в вышине, а затем падали на землю. Наконец, самая большая белая звезда взмыла ввысь, а потом упала.
Сара повернулась к Максу:
— Вот на эту звезду нужно было загадать желание.
— Ты успела?
— А вы?
— У меня не очень много желаний.
— Потому что у вас есть почти все и не о чем больше мечтать?
— Просто, когда я вижу то, что хочу, — мягко произнес Велла, — я обещаю себе, что это будет моим. Как этот Старый Дом...
Кончиками пальцев он убрал с ее лба прядку волос, упавшую на глаза, и Сара испытала шок — таким интимным ей показался этот жест.
Макс смотрел на нее сверху вниз. Одну его густую бровь пересекал тонкий белый шрам, придавая ему что-то дьявольское в причудливой игре отблесков огня. В темных глазах невозможно было что-либо прочесть. Но внезапно у Сары пересохло во рту — она осознала, что. Макса Веллу влечет к ней...
ГЛАВА ВТОРАЯ
Макс Велла был не первым и, дай Бог, не последним мужчиной, у которого Сара вызывала желание, — она никогда не испытывала недостатка в поклонниках. Но еще несколько часов назад она не могла даже вообразить, что именно этот мужчина проявит к ней столь откровенный интерес. Так или иначе, это случилось. И Сара спросила с напускной серьезностью:
— А если то, что вы пообещали себе, не продается?
— Это сделает процесс добывания более захватывающим.
Безусловно, Макс вел свою игру, но ответил с легкой улыбкой, словно призывая не принимать все всерьез, поэтому Сара рассмеялась.
Уже гости покинули дворик и вернулись в дом к угощению и танцам, а Макс все удерживал ее руку, лежавшую на сгибе его локтя. Сара снова надела туфли и была готова танцевать, если бы Макс решил ее пригласить. Но когда они вошли в бальный зал и остановились у подножия широкой дубовой лестницы, он неожиданно спросил:
— Хотите совершить экскурсию с персональным гидом?
Сара никогда не бывала в этом доме дальше прихожей и комнат первого этажа, когда приходила сюда по делам благотворительности. Она слышала, что внутри дом просто сказочный, и ею овладело любопытство. Какая невероятная удача, что Макс сам предложил ей все осмотреть!
— Мне бы очень хотелось, — ответила девушка. Она спиной чувствовала, что гости в полном безмолвии наблюдают за тем, как они с Максом Веллой поднимаются вверх по лестнице.
Везде горел свет, и из зала доносилась музыка. Бал Ночных Костров был в полном разгаре. Внизу сновала прислуга, но здесь коридоры и комнаты были пусты. Старый Дом находился в плачевном состоянии, когда Макс Велла купил его, но теперь для него наступили лучшие времена. Сара пришла в восторг, видя, сколько усилий и средств затрачено на восстановление Дома.
И интерьер, и мебель смотрелись безупречно. Макс рассказывал ей, где и как приобреталась та или иная вещица: из частных коллекций или на аукционах Сотби и Кристи, в стране или за рубежом. Казалось, что в своем стремлении получить желаемое хозяин Старого Дома не знает преград.
Увидев очаровательную пару — фарфоровых Арлекина и Коломбину, Сара задохнулась от восхищения. Макс вытащил Коломбину из застекленного шкафчика черного дерева и вложил Саре в руки.
— Она очаровательна, — сказала девушка.
— Середина XVIII века, мануфактура в Челси, — пояснил Макс.
Все понятно. Если бы статуэтка не была коллекционной, она бы не оказалась в этом шкафу. Неужели Велла никогда не обращал внимания, как утонченно красиво ее маленькое личико?