Барбара Уоллес - Время быть собой
Саймон протянул ей бокал с вином, а затем поднял стакан со своим виски. Этот жест заставил Делию вновь обратить все внимание на него.
— Ну что ж, выпьем за то, что мы справились с этим ужином и прошли первый этап, — сказал он.
— Успешно справились, — поправила Делия.
— Это зависит от того, что ты подразумеваешь под словом «успешно».
— Вы не считаете, что сегодня все прошло хорошо?
— Что именно ты имеешь в виду? Ту часть ужина, когда я еще не пролил каберне на свое ризотто или уже после? — Саймон сделал большой глоток, прежде чем продолжить: — Я думаю, мы оба можем согласиться: у меня бывали вечера и получше.
— Не так уж все плохо. Вы отлично справились, — поторопилась поддержать его Делия.
— Это слишком ответственная сделка, на карту многое поставлено.
— Джим Бартлетт, кажется, не очень-то проявлял интерес.
Саймон медленно крутил стакан в ладонях.
— Разве мама не говорила тебе, что внешность может быть обманчива?
Ее мать была настолько убита горем, что вряд ли была способна хоть чему-то научить Делию.
— И что же нам делать?
— Ничего, — сказал он и со стуком поставил стакан на стол. — Что сделано, то сделано. Будем лучше и сильнее завтра утром.
— Ну, тогда нужно выпить, чтобы оставить этот день позади! — произнесла Делия.
— Забавно, я думал, мы уже это сделали, — сказал он и поднял стакан: — Ну что ж, за лучшее завтра!
— За лучшее завтра! — повторила Делия.
Они чокнулись, и Саймон одним глотком осушил оставшееся виски.
Вдохновившись его примером, Делия также сделала большой глоток, надеясь, что пьянящее вино поможет ей отвлечься от проблем.
— Забавно вышло, что вы и Джош Бартлетт ходили в одну и ту же начальную школу, — заметила Делия, упоминая это всплывшее из прошлого совпадение. — Каковы же были шансы такой встречи?
— Как оказалось, довольно большие. Выяснилось, мир начальной, или младшей, как ее еще называют, школы очень мал.
На секунду Делия почувствовала какие-то едва заметные изменения в его голосе.
— И все же вы не узнали его. Во всяком случае, именно так вы и сказали. — Мелкие детали беседы за их совместным ужином постепенно начали всплывать в ее памяти. — Джим упомянул про какой-то ужасный скандал. Вы поняли, о чем он говорил?
— Ни о чем!
На этот раз Делия точно расслышала: голос Саймона переменился.
— В самом деле? А мне показалось, он имел в виду…
— Я сказал — ни о чем! — грубо перебил он. — Глупые разборки подростков, вот и все. На этом не стоило так сильно заострять внимание.
Если бы Джим имел в виду какой-то пустяковый случай, Саймон бы, конечно, так не реагировал. Нет, здесь что-то не так…
— Но тот факт, что вы не знали Джоша, почему… А хотя ладно! Впрочем, это неважно… — Вино постепенно все больше развязывало Делии язык.
— Закончи свою мысль, — вскинул он голову.
— Ну… — протянула Делия, при этом водя пальцем по краю своего бокала. — Мне стало интересно, почему вы не извлекли из этого совпадения выгоду? Я имею в виду, из того факта, что вы посещали одну школу. Не вы ли сами мне говорили: ключ к хорошей светской беседе — это найти общий язык?
— Я также говорил, что люди любят говорить о себе, им нравится, когда ты расспрашиваешь у них про самих себя.
— Но разве именно этого вы хотели добиться?
— Некоторые случаи со времен средней школы я бы предпочел забыть.
— Вам не нравилось там?
— Скажем, я предпочитаю думать: четыре года прошли и остались далеко позади, а затем и вовсе стерлись из моей памяти, будто их никогда и не было.
Его комментарий удивил Делию. Она всегда думала, что Саймон везде, где бы ни находился, был лидером и любимчиком.
— Я полагаю, у каждого есть парочка моментов со школьной скамьи, о которых он бы предпочел забыть, — сказала Делия. — Лично я не возражала бы стереть из памяти момент танца на выпускном в последнем классе.
— А что было не так с этим танцем?
— Я застала Бобби Маккензи, танцующего с другой девочкой.
— Ну, мне не кажется таким уж ужасным этот факт…
— Вы просто не понимаете! Я тогда с ним встречалась!
— Ну почему же? Я в принципе так и понял.
Они прервали беседу, так как официант поднес им напитки.
— Но ты, кажется, достаточно хорошо справилась с этой неприятностью? — продолжил Саймон, когда официант ушел. — Или ты все еще до сих пор по нему горюешь? — усмехнулся он.
— За это можете не переживать, я давно не печалюсь, — сказала Делия, надеясь, что щеки у нее не зарделись.
— Рад это слышать.
— Тем не менее унижения я все равно не забыла. Когда тебе всего пятнадцать лет, а тебя еще и бросили на виду у всех — это целая трагедия!
Саймон поднял свой стакан с ликером, словно стараясь спрятать за ним истинное выражение лица:
— Поверь мне, в жизни случаются куда большие трагедии.
«Это уж точно, — печально подумала Делия. — Чего стоит только потерять родного отца и, можно сказать, мать, которая от горя превратилась практически в призрак».
Тех ужасных лет ей не забыть никогда…
— Ну, вы никогда не были в шкуре пятнадцатилетней наивной девочки. Я была уверена, Бобби — это мой единственный и неповторимый, — сказала Делия, и в этом, кстати, тоже отчасти была вина ее матери. — Я целый год тренировалась над своей новой подписью. Делия Маккензи. Миссис Бобби Маккензи. Снова и снова я выводила ее на тетрадках, да еще и рисовала вокруг сердечки. Но вы не подумайте, урок я выучила хорошо…
— Какой урок?
— Я что, это вслух сказала? — На этот раз Делия точно знала, что покраснела, и решительно отодвинула бокал с вином в сторону: — Мне уже хватит на сегодня.
— Ты так и не сказала, что за урок?
— Не писать нигде таких вещей, конечно! Если разрисовываешь тетрадку, то с этими дурацкими рисунками в голове ходишь еще минимум полгода.
Саймон усмехнулся и снова сделал глоток.
— По крайней мере, ты не сделала татуировку. А то до сих пор пялилась бы на нее.
— Слава богу! Вы только представьте себе! Это же уму непостижимо! Никогда не понимала, что люди делают, когда татуировка им надоела и они больше не хотят ее видеть на своем теле.
— Ну как же! Они идут и сводят тату лазером, только за большие деньги, — сказал Саймон и Делия слегка вздрогнула. — Это как расплата за ошибки прошлого.
Он отвернулся, предоставив Делии изучать его великолепный профиль.
— Расплата за ошибки — это всегда болезненно, — тихо произнес Саймон.
Его глаза потускнели, и Делии на секунду показалось: перед ней сидит совсем другой человек. Ему нужно отвлечься, и здесь одного ликера будет мало.