Маргарет Эллисон - Рождественское чудо
— Пожалуйста, — взмолилась Ким. — Он может умереть до того, как я приеду.
В конце концов, она действительно очень боялась за своего отца!
Мужчина пристально посмотрел на девушку, словно прикидывая, можно ли ей верить. Потом вздохнул и протянул билет.
— Ну ладно, идите.
Ким бросилась в глаза строка, где стояла фамилия. Д-р. Э. Хофман. Она улыбнулась ему:
— Спасибо, мистер Хофман Я так благодарна вам!
— Желаю удачи, — безразличным голосом ответил он.
* * *Ким держала в руках пластиковую кружку с горячим черным кофе и оглядывала комнату ожидания критического отделения. Здесь было несколько удобнее, чем в отделении неотложной помощи. Потертые бежевые кушетки, стулья и небольшая кухня.
В десять часов вечера комната ожидания практически опустела. Сейчас вместе с ней здесь сидела только одна семья, с тревогой ожидая вестей о дорогом человеке. Родители сидели на кушетке и, держась за руки, смотрели бессмысленным взглядом в экран телевизора. Две девочки, сестры, как поняла Ким, сидели на полу рядом с родителями и собирали картонную мозаику, детали которой были разбросаны на кофейном столике.
Ким посмотрела в телевизор. Звук был убавлен так сильно, что она почти ничего не слышала, но сменяющиеся картинки были настолько знакомыми, что звук и не требовался. В рекламном ролике местного автомобильного магазина мужчина (очевидно, владелец магазина), одетый Санта-Клаусом, тыкал пальцем в экран и что-то быстро говорил. Ким не сомневалась, что он обещал невиданные скидки в связи с наступлением рождественского сезона.
— Простите, вы — Ким?
Рядом с ней остановился мужчина с серебристо-седыми волосами, в длинном белом халате. Ким вздрогнула, чуть не расплескав кофе.
— Я говорил с вами по телефону. Я — кардиолог, лечащий врач вашего отца. Меня зовут доктор Гаркави.
— Здравствуйте, — сказала Ким, не зная, о чем ей следует спрашивать.
— Я вас помню, когда вы были еще вот такой. — Он приложил ладонь к своей талии. — Но вы, наверное, не помните.
Ким заморгала, напрягая память.
— Может быть, вы поставите кружку, — предложил Гаркави, указывая на стол, — и мы с вами немного пройдемся?
Ким молча поставила кружку на подоконник и оглянулась на семейство, которое сейчас смотрело на нее с сочувствием. Она храбро улыбнулась им и последовала за доктором в коридор.
— Что происходит? — спросила она. — Мне не разрешают с ним видеться.
— Я знаю. Мне очень жаль, но мы стараемся соблюдать осторожность. Ваш отец занимает ответственный пост в больнице.
Это Ким было известно. И еще ей было известно, что отец не пользуется расположением своих коллег. У него всегда был трудный характер, который проявлялся и дома, и на работе.
— Но почему я не могу к нему войти?
— Мы опасаемся инфекции. У него сейчас ослабленный иммунитет. Но на минутку, я думаю, мы вас пустим.
— Но он… он поправится?
— Ему повезло, — уклончиво сказал он. — Он был на работе, когда случился приступ, и ему немедленно была оказана медицинская помощь. Это спасло ему жизнь. Однако у него серьезные проблемы с митральным клапаном. Кроме того, поражены некоторые артерии, ведущие к сердцу. Положительным обстоятельством является то, что оперировать вашего отца будет один из лучших кардиохирургов страны. Как только состояние вашего отца стабилизируется, он прооперирует его. — Гаркави толкнул вращающуюся дверь и взглянул на часы. — Кстати, мы ждем его с минуты на минуту.
Они остановились у дежурного поста в конце коридора.
— Это Ким Риссон, дочь доктора Риссона, — представил ее сестре доктор Гаркави. — Мы зайдем к нему на несколько минут.
Медсестра кивнула и сочувственно посмотрела на Ким.
— Наденьте это, Ким, — сказала она, протягивая ей маску.
Ким надела маску.
— Я хочу предупредить вас — он без сознания. Ему давали сильные успокоительные лекарства, и он весь обмотан трубками и проводами.
Доктор Гаркави провел ее в прохладный белый зал и толкнул дверь одной из комнат.
Ким задержалась у входа. Ей показалось, что у нее онемело все тело, когда она вошла в палату и посмотрела на кровать. Этот человек не мог быть ее отцом. Он показался ей меньше ростом и гораздо старше.
Ким приблизилась к нему. Это был не тот сильный, красивый, представительный мужчина, которого она помнила. Этот человек выглядел хрупким и слабым. Беспомощным.
Ким вдруг охватило внезапное чувство страшной потери. До этой самой секунды все происходящее казалось ей нереальным, словно ей снился страшный сон. Но сейчас впервые за пятнадцать лет она стояла рядом с отцом — человеком, которого так долго считала ответственным за все ее страдания и боль. Удивительно, но она больше не чувствовала обиды. Сейчас в ее сердце осталась только любовь. Как бы он к ней ни относился, он был ее отцом, ее единственной семьей, и ей было необходимо, чтобы он поправился.
— Папа, — тихо сказала она. — Это я, папа. Ким. Ты поправишься.
Отец лежал неподвижно. Ким сомневалась, что он вообще слышит ее. Она оглянулась на доктора Гаркави, и тот ободряюще кивнул.
— Папа, я останусь здесь, с тобой. Мы справимся с этим. Хорошо? — Она взяла его безжизненную руку и легонько сжала.
К ее руке кто-то прикоснулся. Доктор Гаркави мягко вывел ее в холл и закрыл дверь палаты.
— Я знаю, что для него очень важно ваше присутствие, Ким.
Ким сняла маску. Внутри она стала влажной.
— Возьмите. — Доктор Гаркави протянул ей салфетку.
Девушка дотронулась пальцами до своей щеки. Неудивительно, что маска стала влажной. Ким плакала.
— Давайте я принесу вам воды. Или, может быть, кофе? — спросил доктор Гаркави.
Ким покачала головой. Какой хороший человек. Если ему приклеить бороду, он будет похож на Санта-Клауса.
Словно добрый дедушка, доктор Гаркави взял ее за руку и отвел обратно в комнату ожидания.
— Если хотите, я попрошу хирурга зайти к вам, когда он прибудет. Вы сможете ему задать все интересующие вас вопросы.
— Да, — сказала она, кивая. — Спасибо. Когда он приедет?
Доктор Гаркави взглянул на часы:
— Два часа назад он звонил из Толедо. Мм ждем его с минуты на минуту. Дело в том, что мы вызвали его из отпуска. Еще утром он загорал на Карибских островах. Ему пришлось прервать отпуск ради вашего отца. Но сегодня такой день, что невозможно достать билет на самолет. Я сам не говорил с ним, но мне передали, что ему не удалось улететь своим рейсом и сейчас он добирается сюда на машине.
Внезапно Ким охватил страх. Все это нервы, попыталась успокоить она себя. Усталость и нервное напряжение.