KnigaRead.com/

Лилиан Дарси - Золушка для миллионера

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лилиан Дарси, "Золушка для миллионера" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Отличная маскировка, – пояснил он, очевидно уловив ее недоумение.

– Так это…

– Та самая машина, на которой я уехал из Огайо. Первые три года мог позволить себе кататься только на ней. Каждый цент вкладывал в дело.

Он открыл дверь авто и церемонно подсадил сиерру на переднее сиденье. Она хотела было вырваться, но заметила, что внутренности машины не соответствуют ее затрапезному внешнему виду. Одни сиденья, обтянутые светлой кожей, чего стоили!

– Поразительно! – удивилась она. – Однако не пойму, зачем ты вообще оставил себе эту машину?

– Говорю тебе, для маскировки, для конспирации, – он уселся на водительское место. – Не всегда хочется, чтобы граждане этого города знали о моих перемещениях. На «порше» часто лучше не ездить. Не привлекать к себе внимание.

– Странно, о чем же ты думал, когда соглашался на публикацию? В тени все равно бы не остался.

– Черт возьми! – взорвался он. – Забудь про статью. Главное – предусмотрительность в жизни.

– Но тогда зачем ты разоткровенничался с той журналисткой? Сказал ей, что я твоя жена. Бред. Мы практически в разводе.

– Ты же видела, какая она назойливая. Надо было срочно отшить девушку. И неоспоримый факт, что мы с тобой еще женаты, пришелся как нельзя кстати. Могла бы заметить: ее как ветром сдуло.

– Она хорошенькая.

– Не в моем вкусе. Так же, как и многие местные девицы. Я вообще осторожно завязываю отношения с представительницами слабого пола. Даже с теми, от которых захватывает дух.

У Сиерры заколотилось сердце. Когда-то он и ее считал таковой. Роскошной во всех отношениях. Сейчас другой расклад. Видимо, не в ее пользу.

Она быстро сказала:

– При известии о нашем официальном разводе твоя жизнь резко изменится. Когда рядом с мужчиной нет жены, каждый реагирует на это по разному.

Тай круто повернулся к ней.

– Неужели? – Он хитро прищурил глаза. Продумывание следующего вопроса заняло у него секунды три. – А нельзя тебя попросить, Сиерра, задержаться в этом городе? Ненадолго. Помочь мне.

– Помочь? В чем? Сделать вид, что у нас счастливый брак? Шутишь?

– Какие уж тут шутки. Подумай хорошенько. Прошу.

Она потянулась к двери машины, собираясь выбраться наружу, но он остановил жену, положив руку на ее плечо. Сиерра застыла. Главное, не поддаваться на уловки Тая. Не вспоминать, Как они были близки когда-то. Не позволять себе никаких эмоций. Прошлое есть прошлое. И слишком много утраченных возможностей.

– Я не шучу, – повторил Гаррет вдруг упавшим голосом. – Надо каким-то образом избавляться от этой настырной журналистки. Иначе я сойду с ума. Она меня уже достала.

– Нет. Я же не актриса.

– Но мне сейчас необходима твоя помощь. Пожалуйста.

– Ты просишь о помощи? Удивительно. Такого ранее никогда не случалось.

Он пожал плечами, делая вид, что его не волнуют ее комментарии.

– Теперь случилось. Останься на пару недель.

– Я… я не могу.

– Но у тебя же отпуск. Домашние, надеюсь, обойдутся без тебя. К тому же некоторые считают Стоунпорт бесподобным местом для отдыха.

– Я не за этим приехала сюда.

– Ну хорошо, хорошо. Можешь не проводить со мной все время. Единственное, о чем я прошу, – несколько совместных выходов на люди. Покатаемся в «порше», чтобы нас заметили. Погуляем в обнимку. Изобразим любящую пару. А когда все дамочки поймут, что я занят, и накал страстей поутихнет, сможешь спокойно отбыть в Огайо со свежим загаром и бумагами, подтверждающими, что развод произошел.

– Как у тебя все легко и просто, – возмутилась Сиерра. – Ты мне предлагаешь невозможное.

Ее реакция была вполне понятной. Прикидываться, что у них с Таем все великолепно, не хватит сил. После восьми-то лет разлуки.

У него же, несомненно, есть на примете какие-нибудь привлекательные женщины. Вот пусть и бросаются ему на шею.

– Все будет нормально, – убеждал он. – Подумай сама. Риска никакого. Чем мы можем друг другу навредить? Что же касается развода, он рано или поздно состоялся бы.

– Вот как ты думаешь о нашем браке.

Он помолчал немного.

– Именно так. – Его голос прозвучал достаточно резко.

Злость и обида охватили Сиерру. Он забыл все хорошее. А с разводом тянул, потому что не собирался, видимо, попадаться в ту же ловушку второй раз.

Однако в данной ситуации Сиерра Тейлор нашла и положительный момент. Тай попросил ее об услуге. Больше, чем об услуге. Он сказал, что ему требуется помощь. Самоуверенный Тай Гаррет, постоянно утверждавший, что справится сам с любой проблемой, вдруг сделался похожим на отчаявшегося человека. Апломб как рукой сняло.

У Сиерры не было особого желания долго анализировать произошедшее, но именно столь потрясающий факт склонил чашу весов в пользу Тая. Если у ее родственников не будет возражений, она останется и сделает так, как просит Гаррет. Заодно и выяснит кое-что насчет их брака.

– Мне надо позвонить домой, – сказала Сиерра и увидела, что Тай вдруг нахмурился.

– Без советчиков обойтись не можешь?

– Это мое личное дело.

Мгновение он молчал, но затем пожал плечами и сказал:

– Тогда поехали ко мне. Оттуда и позвонишь.

По дороге Сиерра рассматривала местные достопримечательности.

Уютный городок. Симпатичные магазинчики, рестораны, клубы. На выезде – спортивный комплекс, включающий в себя парк и площадку для гольфа. Замечательно.

Вскоре они выбрались из города и устремились к отмели Онслоу. Уже через несколько минут открылись великолепные виды Атлантики. Зеленые волны с белыми гребешками игриво наскакивали на берег, будто призывая всех отправиться в морское путешествие.

– Ты живешь за городом?

– Поблизости. Еще немного…

А вот и домик. Построенный меж дюн, заслоняющих от непогоды, окруженный по периметру деревянным настилом, он выглядел совершенно необычно. Словно вырос из-под земли.

– Возведен одним из владельцев флота рыболовецких судов лет сто назад, – пояснил Тай. – Когда вокруг еще совсем ничего не было. Довольно эксцентричный, видимо, был тип. Домишко как с другой планеты. Да и наследники постарались. Каждый что-то добавлял от себя. Ну и вышло такое чудо.

– А мне нравится.

– Серьезно?

У него есть свое лицо. – Сиерра перестала вникать в значение произносимых ею слов. – Кажется, он приглашает войти. Вон маленькое окно наверху, словно подмигивает. Или ступени, исчезающие за углом, зовут посмотреть, что там.

– За углом? Скамья и сиденья, встроенные в настил. Дальше – подобие террасы. Сама увидишь. Ладно, иди звони родственникам.

– Уверена, с ними все в порядке, – сказала она, давая понять, что вроде бы остается. – Но если понадобится, придется ехать, – оставила она себе лазейку.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*