Ким Лоренс - Брак не по любви
— У вас явно нет детей.
Дервла вспыхнула, ибо Джанфранко задел ее за живое. Она не могла стать матерью.
— Нет, — как можно спокойнее ответила женщина, — у меня нет детей. — Она посмотрела на яростно сжимавшего кулаки Джанфранко и прибавила: — Вы не виноваты в произошедшем. Вы же не знали, что затевают террористы!
Джанфранко замер и посмотрел на маленькую руку Дервлы, когда она коснулась его руки.
— Послушайте, сестра, уберите от меня свои руки и прекратите утешать! Вы поняли?
Дервла покраснела. Что за человек этот Джанфранко?
— Поняла, — сухо ответила она.
— Отлично, — проворчал он, пододвинул стул к кровати, где лежал его сын, и присел на него. — Оставьте свое сострадание для тех, кто в нем нуждается.
— Дервла, все в порядке? — внезапно спросил появившийся в палате Джон.
Дервла глубоко вздохнула и кивнула. Джон, явно не поверив ей, посмотрел на итальянца и сказал:
— Мистер Бруни, сейчас за вами придет санитар с каталкой. Вас уже ждет пластический хирург.
— Санитар? Вы считаете меня инвалидом?
— У вас рана на голове. Вам положен соответствующий уход.
— Рана на голове?
— У вас глубокая рана на лбу, — сказал Джон. — Вы не теряли сознания?
Джанфранко отмахнулся от медбрата.
— Это пустячная царапина, — раздраженно ответил он.
— Ваша рана кровоточит, и кровь уже залила весь пол! — выпалила Дервла.
— Послушайте, сестра, что вы себе позволяете?!
— Я позволяю себе разговаривать с человеком, который не хочет признавать правду, и намерен своим упрямством свести себя в могилу!
Трудно было сказать наверняка, кто больше удивился сказанному Дервлой — Джанфранко или Джон.
— Дервла, — начал Джон, — тебе лучше…
— Она кровоточит, — произнес Джанфранко, глядя на свои окровавленные пальцы.
— Не пугайтесь, — произнесла Дервла.
— Я не пугаюсь! Дайте мне просто какую-нибудь салфетку. Или пусть мной займется эта сестра. Как ее там… Смит?
— Она займется вами, но сначала хирург должен наложить швы, — сказал Джон. — Хирург сделает все, как надо, у вас не останется даже следов пореза.
Итальянец посмотрел на Джона с усмешкой.
— Вы думаете, я забочусь о своей красоте? У ваших хирургов полно работы. Мой сын — не единственный пострадавший, — процедил он сквозь стиснутые зубы, смотря на лежащего без сознания Альберто. Затем взглянул на Дервлу. — Пусть мной займется она!
Молодая женщина заметно занервничала.
Джон пожал плечами и вопросительно посмотрел на Дервлу.
Она предпочла бы в этот момент засунуть пальцы в электрическую розетку, нежели заняться мистером Бруни, но все же взяла себя в руки и уняла охвативший ее ужас.
— Я не съем вас, — заметил итальянец, видя ее колебания.
Повернувшись, она наткнулась на его циничный взгляд.
— Обычно я не занимаюсь наложением швов…
— Так займитесь этим сейчас.
— И все из-за того, что вы невероятно упрямы?
Дервла видела, что Джон наблюдает за происходящим с явным беспокойством.
— Вы справляетесь со своими обязанностями быстрее других.
Неужели Бруни сделал ей комплимент?
Пять минут спустя Дервла провела Джанфранко в перевязочную. Занимаясь его раной, она никак не могла унять дрожь в руках. Этот мужчина вызывал в ней противоречивые чувства.
— Извините, если причиню вам боль. Потерпите.
— Вам не говорили, что для медсестры вы слишком темпераментны?
— Не думала, что сочувствие — недостаток даже для медсестры. Ваша рана глубокая. Давайте я сделаю вам анестезию.
Он раздраженно тряхнул головой:
— Никакой анестезии. Шейте, дьявол побери!
— Не нужно строить из себя супермена. Никто не увидит вас, кроме меня.
— Мне кажется, вам нравится видеть меня сейчас слабым, зависящим от вашей воли, — проворчал он.
Дервла старалась накладывать швы как можно аккуратнее и быстрее. Джанфранко даже глазом не моргнул, пока она вонзала иглу в живую плоть. Хотя скорее всего он просто из упрямства не хотел признавать, что ему больно.
— Вот и все. А теперь поднимайтесь на ноги, но очень осторожно.
— Почему, сестра?
— У вас может закружиться голова, если вы подниметесь слишком резко.
Джанфранко улыбнулся:
— Извините, но мне придется разочаровать вас. Голова у меня не закружится.
* * *Дервла почувствовала, как кто-то бросил на диван рядом с ней мокрое пальто, и очнулась от воспоминаний. Вернулась Сью.
— Ты плакала? — спросила подруга, проводя руками по своим влажным волосам.
— Нет, — Дервла коснулась своего заплаканного лица. — Хотя ты права.
— Меня бесит твое настроение! — Сью стряхнула с ног туфли с такой силой, что они ударились о стену. — Что у вас произошло с Джанфранко? Он ведь готов целовать землю, по которой ты ходишь! Расскажи мне все в подробностях.
— Он не любит меня, — сказала Дервла. Надо наконец уяснить, что единственный человек, которого любит Джанфранко, — это его сын. А еще он просто обожает воспоминания о своей покойной жене. — Я все начну сначала.
— Что?! — Сью взволнованно посмотрела на подругу.
— Джанфранко не любит меня, — повторила Дервла.
— Не глупи! Он конечно же…
— Нет. — Дервла решительно покачала головой. — Он все еще любит Сару. Он не хочет от меня ребенка.
Сью округлила глаза.
— Ребенка?! Я думала, что ты не можешь забеременеть. А Джанфранко не ставил тебе условий родить ему наследника.
Дервла кивнула.
— Он сказал, что у него уже есть сын, а в нашем браке детей не будет. Теперь мне придется выбирать: ребенок или муж.
Сью обняла Дервлу, и та громко расплакалась.
ГЛАВА ПЯТАЯ
— И что вы об этом думаете? — спросил Джанфранко, отодвигая лежащие перед ним бумаги.
Присутствовавшие на заседании молчали. В их взглядах читалась паника.
Джанфранко начинал нервничать. Неужели все так и будут безмолвствовать?
— Кто-нибудь рискнет высказать свое мнение?
Казалось, что высказывать своего мнения не хочет никто.
— Может, вы уже хотите разойтись по домам? — с сарказмом предложил Джанфранко.
Проблема, по мнению Джанфранко, состояла в том, что многие его работники не могли четко отделить свою личную жизнь от профессиональной деятельности. В отличие от них, он никогда не позволял семейным проблемам мешать работе.
Внезапно зазвонил его сотовый телефон. Взглянув на дисплей, Джанфранко резко поднялся, извинился и вышел.
— Это звонит его жена, — сказала единственная из присутствовавших на заседании женщина.