KnigaRead.com/

Анна Пало - Кого навестит удача

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Анна Пало - Кого навестит удача". Жанр: Короткие любовные романы издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Пия, стараясь не задеть других посетителей бара, пробралась к стойке. Но бармен не замечал Пию с ее невысоким ростом, пытавшуюся заказать себе напиток. Мужчина рядом с ней жестом показал бармену, что желает еще бокал мартини.

Она взглянула на него и задержала дыхание.

– Выпьешь что-нибудь? – предложил он, широко улыбаясь.

Он был одним из самых привлекательных мужчин, которых Пия когда-либо видела. Высокий, выше ста восьмидесяти сантиметров, рыжеватые волосы слегка взъерошились, а в светло-карих глазах с вкраплениями золотого и зеленого танцевал огонек. И лишь горбинка на носу выбивалась из этой идеальной картины. Был ли его нос сломан однажды? Да это и не важно – горбинка только добавляла ему шарма. А когда он улыбался, на правой щеке появлялась ямочка…

Он подходил под образ мужчины ее мечты. Пии стыдно было признаться: в двадцать четыре года у нее были только воображаемые любовники и ни одного настоящего. А этот мужчина глядел на нее с заинтересованностью…

Пия разомкнула губы, искренне надеясь, что сможет произнести тоном искушенной во всех смыслах девушки:

– «Космополитан», благодарю.

Мужчина кивнул, а затем повернулся к бармену, чтобы заказать напиток. В считаные секунды он без труда сделал то, чего Пии не удавалось из-за маленького роста.

Он снова повернулся к ней с улыбкой.

– Ты та, о ком я думаю? – спросил он своим низким и приятным голосом, располагающим к близости.

Пия растерялась:

– Я… кто?..

Его глаза прищурились.

– Ты девушка Космо?

Пия призадумалась на секунду и ответила:

– Зависит от того, являетесь ли вы любителем приключений на одну ночь.

Мужчина засмеялся, оценив ее остроумие, и его интерес только усилился.

– Не думаю, что ты сможешь угадать правильный ответ.

Пия подыграла:

– А разве нужна подсказка? Разве обаяние не дает желаемого ответа?

Сложно было определить его акцент. Однако Пия была уверена, что уловила нотку языка Британии.

– Хм, это зависит от многого, – задумался он, потирая подбородок и снова демонстрируя ямочку на щеке. – Ты пришла сюда одна или с кем-то?

– Я здесь с коллегой по работе, Корнелией, но, похоже, потеряла ее в этой толпе.

– Отлично, значит, я смогу быть настолько обаятельным, насколько умею. Начнем с имени. Женщина, столь прелестная и чарующая, как ты, не может носить иное имя, нежели… – спросил он и приподнял бровь.

Пия не смогла сдержать улыбку:

– Пия Ламли.

– Пия, – повторил он.

От звука ее имени, слетевшего с его губ, кожа Пии покрылась мурашками. Он назвал ее прелестной и чарующей. Это мужчина ее мечты…

– Джеймс Филдинг, – в ответ представился он. Бармен подал напитки. Джеймс протянул ей «Космополитан» и взял свой мартини. – За тебя, – сказал он, коснувшись стекла ее бокала своим.

Она сделала маленький глоток. Напиток оказался крепче, чем она привыкла. Пии больше нравилось светлое пиво или фруктовый коктейль. Но ей хотелось казаться искушенной и опытной. Пия подозревала, что Джеймс привык обольщать женщин.

Джеймс кивнул в сторону пустующего столика в углу неподалеку:

– Не желаешь присесть?

– Спасибо, – кивнула она.

Пока Пия наблюдала за тем, как Джеймс садится рядом, небольшое волнение охватило ее. Он действительно хотел продолжить их знакомство? Она была рада этому. За ней ухаживало не так уж много мужчин. Пия не считала себя уродиной, просто она была невысокого роста и скорее скромная, нежели бойкая и самоуверенная. Такие не сразу привлекают внимание мужчин.

Он взглянул на нее с улыбкой, играющей на губах:

– Ты недавно в Нью-Йорке?

– Смотря что ты подразумеваешь под «недавно», – ответила она. – Я здесь уже несколько лет.

– И попала в Нью-Йорк из сказки под названием…

Она засмеялась:

– «Золушка» конечно же. Я же блондинка!

Его улыбка стала шире.

– Конечно же.

Его рука лежала на спинке сиденья, и он коснулся пальцами кончиков ее локонов.

– Замечательный оттенок, – промурлыкал он, – золото, сплетенное из колосков пшеницы и лучей солнца.

Пия взглянула ему в глаза. Ей показалось, она может часами изучать восхитительную смесь оттенков этих глаз цвета ореха.

– Хорошо, Пия, – продолжил он своим приятным и глубоким голосом. – Позволь, я угадаю: ты актриса Бродвея, бизнес-леди с Уолл-стрит, твой конек – мода или реклама?

– Ничего из вышеперечисленного.

Его брови поднялись.

– Я еще ни разу не терпел такую неудачу.

– Ни разу? – спросила она с поддельным изумлением. – Прости, что обнулила твой рекорд.

– Ничего страшного. Мне кажется, твоя осторожность не навредит моей репутации.

Они флиртовали, точнее, он флиртовал с ней. А она держалась на удивление достойно. Это было захватывающе! Никогда еще ни один мужчина не флиртовал с ней вот так! И уж точно – ни один мужчина такого калибра, как Джеймс.

Хоть Пия и не была актрисой, банкиром, моделью и не работала ни в рекламе, ни в издательстве, она гордилась своей профессией.

– Я организатор мероприятий, – произнесла Пия. – Устраиваю вечеринки, приемы и все тому подобное.

– Ах, – его глаза блеснули. – Любительница вечеринок. Прекрасно.

– Ну а ты? – спросила она. – Что ты делаешь здесь, в Нью-Йорке?

Он выпрямился и убрал руку со спинки сиденья:

– Я обычный финансист со скучной, обычной работой, к сожалению.

– В тебе нет ничего обычного, – нечаянно сболтнула Пия и тут же закрыла рот.

Джеймс снова улыбнулся:

– Весьма польщен.

Пия заметила, что его взгляд остановился на месте между ее ключиц.

– Какое интересное ожерелье.

Она опустила глаза, хотя и знала, на что он смотрел. На ней была подвеска из серебра с кулоном в виде летучей рыбы. В этот жаркий июльский день Пия надела бирюзовое платье без рукавов. А эта подвеска с рыбкой была ее любимым украшением.

Пия коснулась пальцами рыбки:

– Подарок моей подруги Тамары. Она замечательный дизайнер ювелирных изделий и работает здесь, в Нью-Йорке. И к тому же мне нравится рыбачить.

– Ты просто женщина моей мечты!

– Ты увлекаешься рыбалкой? – задала Пия ненужный вопрос.

– С тех пор, как мне исполнилось три или четыре года, – ответил он серьезно. – На какую рыбу ты любишь ходить?

Пия засмеялась с ноткой самоуверенности:

– О, на любую. На окуня, на форель… В Западной Пенсильвании, в том месте, где я выросла, много озер. Мой отец и дед научили меня, как насаживать наживку и закидывать удочку, а еще ездить верхом и… д-доить корову.

Она не могла поверить, что призналась в умении доить коров. Ну и как это вписывается в образ городской искушенной особы?

Джеймс, однако, был восхищен.

– Верховая езда – это еще лучше. Я ездил верхом с тех пор, как научился ходить. – Его глаза вспыхнули мерцающим светом. – К сожалению, не могу сказать того же о доении коров.

Пия покраснела.

– Но я однажды остриг несколько овец, когда останавливался в Австралии на овцеводческой ферме.

– Что ж, ты меня превзошел.

– Я знал – история про овец оставит меня в выигрыше, – невозмутимо ответил Джеймс.

– Однажды я ловила рыбу на муху, – заявила Пия.

Он улыбнулся:

– Очко в твою пользу. На земле мало женщин, готовых стоять весь день в навозе или в воде в резиновых сапогах в ожидании клева. – Джеймс широко улыбнулся и добавил: – Учитывая твою миниатюрность, полагаю, что далеко ты не зашла.

Пия изобразила оскорбление:

– Должна сообщить, что стояла в воде тихо и спокойно, словно хамелеон, сидящий на ветке дерева.

– Тогда мне просто не терпится закинуть лягушку в твой резиновый сапог, – поддразнил он.

– О, ты бы не посмел! И не говори мне, будто у тебя есть сестры, которых ты таким образом истязал в детстве.

– К сожалению, не имел такого удовольствия, – опечалился он. – У меня есть сестра, но она намного моложе меня. И моя матушка не одобрила бы такого рода розыгрыши.

– Ну, еще бы она одобрила! – сказала Пия с возмущением.

Джеймс явно наслаждался их беседой.

– Неужели героини сказок не должны быть знакомы хотя бы с парой лягушек? – спросил он невинно.

– Мне казалось, героини сказок должны целовать лягушек, – ответила Пия.

– М-м-м… не хочешь попробовать поцеловать лягушку прямо сейчас?

– Я… я…

И, не дожидаясь одобрения, Джеймс наклонился к Пии и нежно коснулся губами ее губ.

Его губы были мягкими, и Пия чувствовала на них головокружительный привкус его напитка. Ей казалось, что толпа вокруг постепенно растворялась, пока она ловила каждое движение его теплых губ. Как только их нежный поцелуй начал угрожающе перерастать в нечто более страстное, Джеймс отпрянул и поинтересовался:

– Ну как тебе?

– Т-тебя точно нельзя сравнить с лягушонком Кермитом с улицы Сезам.

Он улыбнулся:

– А что насчет рыбалки? Я поймал тебя на крючок?

– На к-крючке я или все же ты?

– Джеймс!

Волшебство момента исчезло – Джеймса кто-то позвал.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*