Вайолет Уинспир - Дом незнакомцев
— Я… я думала, что будет честнее уехать. — Слезы прочертили дорожки на ее лице, потому что теперь она чувствовала в нем не только страсть, но и боль. — Как ты нашел меня? И зачем, Пол, зачем?
— Я нашел тебя, потому что Джейк Уорнер, благослови его Господь, думал, что тебе нужен мужчина, и написал мне. — Теперь Пол ухмыльнулся во весь рот. — Вам нужен мужчина, мисс Лестер, милая моя? Свободный, белый, и хотя первый цвет юности у него позади, он все же не без достоинств?
— Пол, расскажи мне, что произошло. — Она вдруг впала в отчаяние; она вспоминала теперь, почему оставила его, и будет невыносимо, просто убьет ее, если все, что он только что сказал, ей только снится.
Ее лицо побелело, и он сразу же стал нежен:
— Все хорошо, милая, не надо так смотреть. Илена отпустила меня. Она вышла замуж за Эррола Денниса.
Небо и земля закружились, и онемевшая Марни прижалась к плечу Пола. «Ты не пляшешь от радости, когда попадаешь на небеса, — подумала она. — Тебе хочется упасть на колени».
— Любимая моя, — Пол осторожно дотронулся до нее, словно она вдруг превратилась в статуэтку из очень дорогого и хрупкого фарфора, — разве ты не счастлива?
— Я люблю тебя, — прошептала она. — И теперь мне можно любить тебя, и я… я задыхаюсь от счастья.
Момент был драгоценным и невыносимым одновременно, и Пол призвал на помощь чувство юмора.
— Знаешь, милая, от тебя и в самом деле пахнет просто ужасно, — ухмыльнулся он. Но он, похоже, вовсе не возражал. Его губы нашли нежный рот, ее руки жадно обвились вокруг его шеи. Примерно через минуту, целуя мочку девичьего уха, он сказал: — Ты выйдешь за меня замуж, маленькое вонючее существо?
— М-м-м, да! — Зеленые глаза улыбались ему. — Подумать только, добрый старина Джейк написал тебе. Мы познакомились, когда я впервые ехала в Лондон, и я ему рассказала, что буду работать у тебя. А что он написал в письме?
— Он написал, что ты несчастлива. Ему это совсем не нравится, и могу ли я сообщить твоему «молодому человеку», где ты находишься. — Пол поцеловал ее в носик, который она очаровательно сморщила. — Твой «молодой человек» несказанно благодарен дорогому старине Джейку Уорнеру. Но как получилось, что твои письма к тете всегда были с лондонским штемпелем?
— Джейк раз в две недели ездит в Лондон навестить сестру, которая лежит в больнице. Я уговорила его отправлять мои письма оттуда.
— Ты твердо была намерена спрятаться от меня, не правда ли?
Она тут же спрятала лицо на его груди, и он почувствовал, что она дрожит.
— Я была так несчастна, — прошептала она. — Временами мне приходилось бороться с собой, чтобы не вернуться, так мне хотелось быть с тобой. Если бы знала… о, если бы я только знала, что между тобой и Иленой все кончено!
— Не расстраивайся, любимая. — Он нежно собрал губами ее соленые слезы. — У нас впереди годы, чтобы возместить эти несколько жалких недель. Теперь улыбнись мне, и мы пойдем и скажем Уорнерам, что я забираю тебя с собой.
— Прямо сейчас, в этой ужасной одежде, пропахшей свиньями?
— Прямо сейчас! Я больше никогда ни на секунду не выпущу тебя из виду. Пойдем! — Он обнял ее за талию сильной рукой и повел прочь от хрюкающих и повизгивающих свиней, и в серых глазах появилась счастливая улыбка, когда он почувствовал, что ее рука обвилась вокруг его талии.
— Джинджер скучал по мне? — спросила она.
— Невероятно скучал. У меня была длинная тяжба с Нелл Фарнинг, и пока что я получил над ним опеку. Я думаю, она в конце концов уступит мне его. В глубине души она понимает, что ей нечего ему дать. А мы можем дать ему любовь, не так ли, дорогая моя?
Марни улыбалась, ветер играл ее локонами, а Пол с чувством собственника еще крепче обнял ее за талию.
Примечания
1
Милый (фр.).
2
Детка (фр.).
3
Полно вам! (фр.)
4
Здесь: заменитель (фр.)
5
Боже мой (фр.).
6
Милый ребенок (фр.).
7
Прелестная подружка (фр.).
8
Простите?.. (фр.).