Люси Уокер - Возвращение домой
Но главное — Джон согласился приютить ее у себя в доме. Он не захотел остановиться на ночь в одной гостинице с Пенни… ради приличий. И в то же время пригласил к себе мисс Диттон? Видимо, это совсем другое дело. Как сказал Росс, когда они говорили, что Джон провел вечер в Грейден-Тауне? Мол, чужая душа потемки. Но потом добавил, что вряд ли Джону по душе развлечения Грейден-Тауна. Может, Джон и не собирался соблюдать приличия с мисс Диттон. Может, он решил жениться на ней.
Быть может, все это время Джон ухаживал за мисс Диттон, а Пенни не верила, потому что не хотела этому верить.
— Джон, я не верю! — громко закричала Пенни. — Не верю! Ты не мог оказаться таким глупцом!
А ее отец? Значит, и он оказался глупцом в те давние дни, когда доктор Дин был самым уважаемым человеком в округе? Человеком, которого любили и уважали. Если люди того поколения оказались глупцами, то и Джон… Если старший Дин мог пойти на обман, почему его сын не может?
Быть может, мисс Диттон сумела предложить Джону нечто такое, о чем наивная Пенни даже представления не имеет.
Даже Росс считал Пенни наивной.
Девушка сама не заметила, как по мосту перешла на другой берег и вверх по холму направилась в Виджи. В долине похолодало. Пенни спрятала руки в карманы и сжалась в комочек.
«Может, теперь Росс меня всему научит, — с горечью думала она. — Пусть он бывает вульгарным и наглым… но он честный. Он не обманывает. Росс бывает жестоким, зато говорит правду».
Она не стала вспоминать признание самого Росса о том, как весело он проводил время в Грейден-Тауне.
Девушка шла и шла, спотыкаясь о камни, ослабевшая и растерянная. Она не желала идти туда, куда ее несли ноги, но в то же время не могла вернуться в Бинду — в дом, которого у нее больше не было.
Пенни отыскала Росса в конюшне. Так и не сняв бриджи, он лечил простуженную лошадь. Когда девушка вошла, он повернулся. В желтоватом тусклом свете лампочки Пенни выглядела ужасно.
— Господи! — воскликнул Росс. — Как ты здесь оказалась? Надеюсь, ты не на Винтер приехала в такую темень?
— Я пришла пешком. Мне хотелось пройтись и поговорить с тобой.
До этого момента Пенни не хотела его видеть, но слова сами сорвались с ее губ.
Росс вышел из стойла, закрыл за собой дверь и подошел к Пенни. Перевернув ногой два пустых ведра, он указал Пенни на одно из них и велел:
— Садись, — потом сел на другое, вытащил пачку сигарет и одну сигарету протянул Пенни, избегая смотреть на нее.
— Росс, только не смейся… Я хочу поехать в Грейден-Таун и пуститься во все тяжкие. Ты знаешь как. Ты всегда говоришь об этом. Я хочу узнать, что это такое. Хочу выяснить, что я упустила в жизни.
— В темноте ты пришла пешком из Бинду в бриджах. Значит, так и не ужинала.
— Я хочу поужинать в Грейден-Тауне. Вот. Ведь так это и делается, верно? Говорят, Монмартр и в подметки не годится Грейден-Тауну. Франты, мужчины, босыми пляшущие в старых войлочных шляпах. Я слышала про все это и хочу увидеть.
Росс курил сигарету, большим пальцем поглаживая нижнюю губу. Он долго молчал.
— Росс, отвезешь меня туда?
— А твой отец в курсе?
— Нет. Ты же не докладываешь своему, когда отправляешься туда.
— Это дело другое. Я отправляюсь туда с открытыми глазами.
— Я же еду с тобой. Все будет нормально.
Росс докурил сигарету, раздавил ногой окурок и, прищурившись, посмотрел на Пенни.
— Ладно, — сказал он наконец. — Иди к воротам, которые выходят на дорогу вдоль реки. Через десять минут я подъеду в машине.
Четверть часа спустя машина, в которой они сидели, подпрыгивая на ухабах, по проселочной дороге катила к шоссе, соединяющему Грин-Вэлли с Грейден-Тауном, лежащим в 50 километрах отсюда.
— Будешь закуривать сигареты, — сказал Росс.
— О да… — Пенни не осознавала, с какой горечью звучит ее голос. — Я умею. Это, между прочим, у меня очень хорошо получается. Я могла бы это делать всю жизнь.
— Для меня?
— Официально ты меня не просил об этом.
Росс резко затормозил и съехал на обочину.
— Сначала посмотрим, как ты теперь целуешься.
Он обнял ее, крепко прижал к себе и поцеловал.
— Это все на что ты способна?
— Понимаешь… я сегодня устала. И такая грязная.
— Попробуем еще разок?
— Давай в другой раз…
— Вот тебе, милая, и ответ по поводу официального предложения. Ты мне нравишься, но я скорее женюсь на ледяной глыбе.
Он сердито завел машину.
Пенни долго сидела, не говоря ни слова.
— Росс, не веди машину так быстро, — не выдержала она наконец. — И не надо так сердиться.
— Неужели? — огрызнулся он и засвистел.
— Может, со временем я буду целоваться лучше.
— Ясное дело! Будешь… с кем-нибудь другим.
Огни Грейден-Тауна появились на горизонте после очередного поворота. В городе Росс поставил машину на автостоянку. Мимо на ужасной скорости проносились автомобили. Видимо, правила дорожного движения у местных жителей были не в почете.
— Здесь всегда так?
— Всегда. Даже вечером в воскресенье.
— Почему?
— Это развлекательный центр на сотни километров в округе. Здесь есть аэропорт и железнодорожная станция. На удаленных фермах люди сойдут с ума от одиночества, если им будет некуда поехать и немножко выпустить пар.
Они попали в торговый центр, заполненный людьми.
— Сначала поужинаем, — заявил Росс.
Крепко взяв Пенни за руку, он подвел ее к двери, на которой не было ничего, кроме светящегося китайского иероглифа. Открыв дверь, он вошел внутрь. Они оказались в ресторане. В воздухе клубился сигаретный дым, между столиками сновали официанты-китайцы.
— Нам сюда…
Росс провел ее к столику, стоящему немного в стороне от других, в нише.
— Ты должна съесть все, что тебе принесут, иначе они обидятся.
— Я не хочу есть.
— Еще как хочешь. Последний раз ты ела около полудня.
Росс взял меню с заляпанной скатерти и принялся его изучать. Пенни старалась не смотреть на скатерть.
— Куриный суп с вермишелью и мясо, — решил Росс. — Это вкусно, хоть и жидковато на вид. Здесь можно прихлебывать, когда ешь. Все равно шумно.
Никто не обращал на них ни малейшего внимания. Все усердно ели и курили. И одеты посетители были одинаково. Бриджи, джинсы, твидовые костюмы, облюбованные фермерами.
— Можешь выпить один бокал вина, — сказал Росс.
Официант принес им бутылку «Сотерна».
Суп Пенни понравился, но порция оказалась слишком большой для нее.
— Доедай. Если ты не докажешь, что еда понравилась, сюда мне лучше больше не показываться. Это лучший китайский ресторан в Австралии.