KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Виктория Уолтерс - Вторая любовь всей моей жизни

Виктория Уолтерс - Вторая любовь всей моей жизни

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Виктория Уолтерс, "Вторая любовь всей моей жизни" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я опустила взгляд на свою чашку.

– Да, это действительно непросто.

– С твоим мужем, позволь спросить, вы были счастливы?

Я улыбнулась.

– Очень. Мы были влюблены с детства, и после катастрофы я была опустошена. Я не знала, как жить без него. Мне стоило больших усилий строить свою жизнь в одиночку. Без него я была лишена вдохновения. Роберт был первым мужчиной с того момента как… – я запнулась, боль от всего этого еще очень сильна.

– Мне жаль, Роуз. Потерять любовь всей твоей жизни… Как думаешь, вы окончательно расстались с Робертом? Это большая редкость – встретить кого-то, кто может вдохновить после такой потери. Я не нашла никого, кто вдохновлял бы меня.

Я с удивлением взглянула на нее. Я не рассматривала это с такой стороны. Все о чем я думала, это как мне было стыдно из-за того, что я сблизилась с Робертом, который замешан в катастрофе. Но я поняла, что Хэзер права в том, как сложно сойтись с кем-то, кто может любить независимо от всего и пройти с любимым все хорошее и плохое и кто может вдохновить тебя стать лучшей версией тебя самого. Сидя напротив Хэзер, в преддверии своей приближающейся выставки, я поняла, что Роберт вдохновил меня стать лучше и даже не знал об этом. Я просто хотела бы вдохновить его в ответ. Мысль о нем, живущем здесь, работающем у своего отца, застрявшем в этой семье и несчастном, заставила мое сердце сжаться.

– Знаешь, я верю, что все образуется, – добавила Хэзер, похлопав меня по руке.

Я обратилась ко Вселенной с мольбой, чтобы она оказалась права. У меня было чувство, что эта женщина, сидящая напротив меня, редко ошибается.

Глава 33

Хэзер прислала мне электронное приглашение, которое сделала для выставки, чтобы убедиться, что оно мне нравится, и попросила выслать ей список гостей. Я почти доделала его, кроме одного имени, которое я продолжала то добавлять, то удалять из списка.

Роберт Грин.

Я не знаю, что скажу ему, если он придет, но мне кажется, что ничего этого не происходило бы без него. Я не могла поверить, что можно так колебаться всего лишь из-за одного человека.

Я отправила Хэзер все имена за исключением его и решила спросить мнения Эммы, пока мы шли в Хэмптон, чтобы пройтись по бутику Джули и подобрать одежду для выставки. Я не имею ни малейшего понятия, что надеть, и Эмма, мой верный консультант по стилю, была растеряна не меньше моего – никто из нас никогда не был на подобном мероприятии. День выдался холодный и серый, и я плотно повязала красный шарф. Я больше не могу игнорировать зимнее пальто.

– Все зависит от того, хочешь ты его видеть или нет.

– Дело не только в этом. Мне кажется, что он дал толчок всему, и я должна признать это. Но я не знаю, что почувствую, когда увижу его.

– Ну смотри, там будет много людей, и вам не придется обсуждать что-либо, касающееся вас двоих.

– Может, он не захочет прийти, – сказала я, задумавшись, расстроит ли меня это.

Она фыркнула:

– Ты знаешь, как сильно он любит твое творчество. Добавить к этому возможность увидеть тебя снова, и – вуаля, перед такой комбинацией он просто не сможет устоять. – Она увидела мое лицо и провела рукой по моей щеке. – Это нормально, что ты хочешь увидеть его. Вот и все, что я могу сказать. Думаю, ты должна отправить ему приглашение. Пусть он решает. – Я кивнула, решив, что она права. – Ты вся в предвкушении выставки?

– Да, но я переживаю из-за общения со всеми этими творческими людьми, которые, как говорит Хэзер, будут там. Что, если я не впишусь в их мир?

– Ты – художница. Конечно, ты впишешься, – сказала Эмма. – Это и твой мир тоже. Не паникуй, все будет классно. Мы будем рядом, чтобы поддержать тебя, – сказала она уверенно. – И мы растопчем всех, кто будет тебе грубить, но таких не будет, ведь они будут ахать от твоих картин и от тебя. Поняла?

– Давненько я не слышала от тебя напутственных речей.

– Я боялась, что не нужна тебе больше. – Она улыбнулась, и я снова увидела свою Эмму. – Все так и будет, милая, обещаю.

Я пнула кучу опавших листьев.

– Все это кажется таким нереальным.

Я представляла себе кошмарные сценарии, в которых картины падают со стен или я стою посреди комнаты и меня выносят на носилках. Уф! Я должна остановить свое воображение, и немедленно. Мой телефон зазвонил, и я ответила.

– Алло?

– Роуз, это Мик. О твоем мероприятии. Во сколько нужно отправлять микроавтобус?

Мои глаза расширились. Микроавтобус?

– Ну да, так много людей хотят прийти, я подумал, что следует взять гостиничный автобус, чтобы отвезти всех туда и обратно.

– Сколько? – я начала заикаться, сильно сжав телефон.

– Около двадцати пока что.

О, боже.

– Э-э-э, будь там к восьми, – сказала я, задумавшись, заметит ли кто-то, если меня не окажется на месте.

– Ладненько, жду с нетерпением, – сказал он, вешая трубку.

– Серьезно, Эм, я не смогу. Там будет микроавтобус.

– Ну, это не самый сексуальный вид транспорта, я понимаю, но…

Я посмотрела на нее уничтожающим взглядом.

– Мик привезет полный автобус людей в галерею. Весь чертов город будет здесь.

– А, точно. Да, он упоминал об этом. Они просто хотят поддержать тебя. – Она коснулась моей руки. – Зато тебе не нужно беспокоиться, что никто не появится. Так было бы намного хуже.

– Не в этот раз.

Я получила е-мейл от Дэна прошлой ночью, он радостно сообщил, что он и все с пленэра тоже приедут. Может, Эмма права и, как минимум, у меня будет поддержка, что само по себе отлично. Я просто хочу немного успокоить нервы. Не хочется, чтобы все, кого я знаю, стали свидетелями моего позора.

Мы добрались до Хэмптона, город был почти пустой, но очень милый – деревья вдоль тротуара в ярких осенних цветах. Мы шли прямо к магазину Джули, она ждала у двери и накинулась на нас с объятиями.

– Девчонки, как же давно мы не виделись! – крикнула она осуждающе.

Джули всего лишь на три года старше нас, но всегда называла нас девчонками и вела себя как старшая сестра. Магазин принадлежал ее семье вечно, но с того момента, как она взялась за него, он преобразился в модный бутик, что вызвало недовольство некоторых пожилых жителей Хэмптона, но удвоило оборот владелицы.

– Я ломала голову после того, как вы позвонили. И вытащила это для вас. – Она отвела нас в заднюю комнату, где две стойки были завешаны одеждой. – Я даже загуглила, и решением для художественной выставки будет смарт-кэжуал.

– Хм, сейчас все – смарт-кэжуал, – простонала Эмма, как будто она жила во времена, когда все носили шляпки и вечерние платья.

– Не переживай, мой смарт-кэжуал превзойдет любой другой смарт-кэжуал, – уверенно сказала Джули. Она держала черное платье. – Роуз, попробуй это.

– Оно больше похоже на блэк тай, чем на смарт-кэжуал, – пожаловалась я, но они так громко протестовали, что я схватила его и неохотно пошла в примерочную.

Понятно, что я не могу просто надеть джинсы, но жалела об этом. Я сняла одежду, растрепав прическу, и надела черное платье до колена. Длинные кружевные рукава, довольно глубокое декольте. На самом деле в нем даже казалось, будто у меня есть фигура, и когда я посмотрела в зеркало, не смогла не улыбнуться. Оно шикарное, но немного необычное, как раз то, что нужно для художницы, рисующей в стиле смарт-кэжуал. Может быть, Джули действительно гений смарт-кэжуала. Я отодвинула занавес и вышла в магазин.

– Роуз, ты выглядишь превосходно, – вскричала Эмма от восторга, осматривая меня с ног до головы, как будто раньше никогда не видела.

– Великолепно, – согласилась Джули. Она протянула мне пару замшевых ботильонов с каблуками-столбиками. – Они сделают тебя выше.

– Мне действительно хорошо? – спросила я, не привыкшая чувствовать себя гламурной.

Я посмотрела на себя, и нервозность исчезла. Если все пойдет прахом, по крайней мере я буду выглядеть обалденно.

– Прекрасно, – сказала Эмма, глядя на меня. – Твои волосы должны быть встрепаны… как бы… И черная подводка для глаз… Много…

– Ты… попробуй это… – сказала Джули, переводя взгляд с меня на Эмму, которая гримасничала мне, но послушно взяла у нее вещи и переоделась.

Я сменила одежду, боясь каким-то образом повредить платье.

– Что думаешь? – спросила Эмма, выходя в юбке-карандаше и топе в горошек.

– Ты похожа на официантку, – констатировала Джули и бросила ей вещь. – Попробуй это.

Когда Эмма вернулась, на ней были красная блузка и юбка и она выглядела отлично.

– У меня есть подходящая помада, – сказала Джули возбужденно, протягивая Эмме пару красных туфлей.

Эмма взвизгнула от восхищения, я захихикала. Я никогда не видела, чтобы у кого-то туфли вызывали такой восторг. Здорово видеть ее воодушевленной. Я была очень рада, что мы пришли.

– Я иду с Мари, – сказала Джули о владелице книжного магазина, неся мое платье и туфли к кассе и заворачивая их в тишью. Я прикусила ноготь.

– Роуз боится каждого, кто там будет, – сказала Эмма шепотом, поддразнивая, будто я бы не услышала.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*