Джудит Рэйф - Будем вместе
— Как ты нашел нас, Левинтон? — спросил Боб у русого в элегантном костюме.
— Разумеется, благодаря мисс Беркли.
Расставив ноги и скрестив руки на груди, «герой» с самоуверенным видом смотрел на Моргана. Он торжествовал: Неуловимый Рыцарь не сможет освободиться.
— Она позвонила брату из аэропорта. Дальше было дело техники. Проще простого определить номер рейса и пункт прибытия.
— Ясно, — пробормотал Морган. — А почему ты не схватил ее в аэропорту?
— Начальник решил, что лучше всего дать ей возможность довести до конца все, что она задумала.
Пальцы Джины сжали салфетку с ватой, которую она намеревалась приложить к ране. Как же ей не пришло в голову проверить, есть ли за ней слежка или нет? Она не могла даже подумать, что кто-то ведет наблюдение за женщиной в ужасном цветастом платье.
— Мы засекли ее в аэропорту, когда она вышла из самолета, — продолжал Левинтон. — А потом не составило большого труда проследить за тем автобусом, в который она села.
Злоба на себя захлестнула Джину. Она до сих пор думала, что вела себя безупречно, но, как оказалось, это было совсем не так.
Девушка приложила тампон к маленькой ране на его плече и закрепила его лейкопластырем. Стиснув зубы, принялась промывать рану на груди. Единственным положительным моментом в его ранении было то, что пуля, как ей казалось, прошла навылет, задев только мягкие ткани и не застряв внутри.
— Думаю, что не ты инициатор этого спектакля, Левинтон. Я прав? — услышала она сдавленный голос Моргана.
— Конечно нет. Я только выполняю приказ, — покачал головой русый.
— Вполне достойное объяснение. Ты пунктуальный парень и ни на шаг не отклонишься от приказа.
Левинтон самодовольно откинул голову и рассмеялся.
— Такая уж у меня работа. Стараюсь выловить агента, который потерял доверие.
— И что же будет теперь, Левинтон? Ты намерен прикончить нас, чтобы спасти свою шкуру?
Мужчина в элегантном костюме сразу посерьезнел.
— Мы отправим ее в надежное место, вне города. В отношении тебя у начальника другие планы.
— Использовать меня как приманку для поимки О'Колли?
Русый качнул головой, и глаза его сузились.
— Ты закончила? — обратился он к Джине.
— Почти, — ответила она сухо. Взяв наволочку, которую ей подал один из мужчин, она порвала ее на длинные полосы и обернула ими загорелую грудь Моргана.
— Ты все хорошо сделала, мой ангел. — Боб повел плечом и сморщился от боли. Приподняв голову, он улыбнулся ей проникновенной улыбкой, которая вызвала у Джины ощущение боли. Это была широкая, добрая улыбка, в которой не было ни грана цинизма. Черные его глаза сверкнули, словно что-то обещали ей.
— Не волнуйся, дорогая. Мы еще не пошли ко дну.
У нее округлились глаза от слова «дорогая», и она равнодушно отнеслась к Левинтону, когда тот грубо оттолкнул ее от дивана. Окруженные мужчинами, она и Боб вышли из хижины. Левинтон дал сигнал человеку, стоявшему внизу дороги. Они подождали, пока он не подогнал машину к дому.
Двое мужчин, державшие Моргана, довольно бесцеремонно затолкали его в салон. Джина видела, как Боб ударился раненым плечом об открытую дверцу, и попыталась вырваться из рук Левинтона, чтобы помочь Моргану, но тот стальной хваткой сжал ее руку.
Она была готова выцарапать ему глаза за то, что он не пускал ее к Моргану. Но Левинтон оказался сноровистей. Он схватил ее и прижал к машине с такой силой, что у нее перехватило дыхание. Подбородком она ударилась о крышу машины так, что у нее лязгнули зубы, а перед глазами заплясали светящиеся мушки.
В первый раз в жизни Джина испугалась, что сейчас потеряет сознание.
13
Голова болела, подбородок дрожал, все тело ныло. Она была полностью разбита.
Целые сутки она только и делала, что корила себя за допущенные промахи. Прошло двадцать четыре часа с тех пор, как те люди привезли их из домика и поместили в большой мрачный дом в лесу около Сан-Франциско. Их разлучили. Левинтон запер ее в этой маленькой, похожей на камеру комнатушке. Почти все время она пролежала, ворочаясь на жесткой койке и размышляя о способах побега. Дверь комнатушки была сделана из крепкого орехового дерева и все время была заперта снаружи. Решетка из толстых стальных прутьев закрывала узкое оконце. Койка была привинчена к цементному полу.
Все бесполезно. Даже если ей удастся бежать, она не знает, где находится Боб и в каком он состоянии.
Боб. Джина провела рукой по растрепанным волосам. Все время перед глазами у нее стояла его широкая, добрая улыбка, черные глаза, похожие на антрацит, сверкали задорным блеском. Он назвал ее моим ангелом, дорогой, а не милой, даже не упомянул ее имени. Она дотрагивалась до его мускулистой груди, разглядывала кожу, отливающую бронзовым загаром.
Чувствуя физическую, нравственную и эмоциональную слабость, она прилегла на узкую койку и ладонями закрыла глаза. Она ведет себя как настоящая умалишенная. Странно и глупо, но почему-то она была уверена, что Левинтон захватил совсем другого человека, вовсе не Моргана. Да, Морган при аресте говорил тем же голосом, произносил те же слова, что и всегда, но в нем было что-то другое, да и то, как он называл ее, было необычно, не свойственно Бобу. У нее не было возможности найти подтверждение своим предположениям, но интуитивно она была уверена, что человек, раненный Левинтоном, не был Морганом.
Услышав шорох у двери, Джина вскочила и прижала руки к груди. Дверь со скрипом отворилась, и в комнату вошел человек в дорогом, темном в полоску костюме.
Она сразу же поняла, что этого человека ей никогда не приходилось видеть. Он неторопливо закрыл за собой дверь. Был он выше среднего роста, с темными, отливающими бронзой волосами. Худощавое лицо можно было бы назвать привлекательным, если бы не брезгливая складка у рта и холодный, какой-то змеиный взгляд его серо-зеленых глаз.
Он был выше Левинтона, более хрупкого сложения. Но с Левинтоном его роднило одинаковое холодное выражение чуть прищуренных глаз. Это не Гамильтон, подумала Джина. Слоун описал, как выглядит начальник Моргана — мрачный человек, на лице которого невозможно было ничего прочесть.
Джина стояла, не отнимая рук от груди. Она не знала, что делать, как вести себя с незнакомцем, ее охватила апатия.
— Кто вы? — выдавила она из себя.
Его каркающий голос ударил ей по нервам.
— Совсем неважно, как меня зовут.
Она всячески старалась показать, что не чувствует страха.
— Что вам нужно?
— Где О'Колли?
Джина пожала плечами.
— Ничего не могу сказать. Я не видела его с тех пор, как мы расстались в Юте.