KnigaRead.com/

Гейл Уайтикер - Балом правит любовь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гейл Уайтикер, "Балом правит любовь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Мысль о том, что нынче днем она увидится с лордом Гартдейлом, Диану не радовала, отчасти потому, что она предвидела, каким тяжелым будет объяснение, а отчасти потому, что была убеждена: открывая ему правду, она губит счастье Фиби и капитана Уэтерби.

Слава богу, тетка уехала к приятельнице. Ее совет не помешал бы, но Диана сомневалась, что в этой ситуации могла бы признаться ей в том, что собирается сделать. Уж лучше все решить самой.

Вскоре после полудня Диана пришла в столовую, но кусок не шел ей в горло. Она с досадой вернулась в гостиную и принялась расхаживать взад-вперед, проговаривая про себя все, что собиралась сказать Эдварду. Через двадцать пять минут Джиггинс объявил ей о приезде мисс Таунли.

Диана ахнула. Аманда! У нее совершенно вылетело из головы, что они условились вместе отправиться по магазинам. А всего через четверть часа должен появиться Эдвард!

— Спасибо, Джиггинс. Просите мисс Таунли в гостиную.

Дворецкий удалился, а Диана стала мучительно соображать, какое оправдание можно представить подруге. Однако говорить ей, к счастью, ничего не пришлось. Взглянув в лицо подруге, Аманда спросила:

— Что стряслось, Диана?

— Ты хочешь спросить, отчего я до сих пор не одета?

— Нет. Меня настораживает твой вид. Ты будто только получила какую-то ужасную весть и никак не можешь решить, говорить мне о ней или нет.

Диана поморщилась.

— Ты стала куда более проницательной, чем была четыре года назад, Аманда, или это я совершенно разучилась скрывать свои эмоции. Я должна извиниться перед тобой. Я напрочь позабыла о том, что мы с тобой собирались пройтись по магазинам.

— Не думай об этом, — успокоила Диану Аманда, вглядываясь в ее лицо. — Что случилось? Ты, кажется, чем-то очень расстроена.

— Ты права, но боюсь, я не могу говорить об этом сейчас. Ситуация весьма запутанная.

— Дело касается тебя?

— Не только меня, но и других людей, поскольку они связаны со мной.

— Понимаю. — Аманда умолкла, с хмурым видом вертя в руках ридикюль. — Быть может, это даже хорошо, что наша прогулка не состоится. Я хотела кое-что сказать тебе, но все никак не могла решиться.

Диана встревожено взглянула на подругу.

— Ох, Аманда, прости меня за то, что я ничего, кроме своих дел, вокруг не замечаю. — Диана присела рядом с подругой. — Я надеюсь, речь не о лорде Истклиффе?

— Слава богу, нет, — уверила Аманда. — Тут все в полном порядке. Но… с тех пор, как ты приехала в Лондон, я все собиралась кое-что сказать тебе. А после вчерашнего визита к нам лорда Гартдейла…

— Лорд Гартдейл приезжал к тебе?

Аманда кивнула.

— Он якобы хотел посмотреть, как идут свадебные приготовления. Но цель его визита между тем была не в этом. Он кое о чем расспрашивал меня.

— О чем?

Аманда подняла свои кроткие голубые глаза на Диану.

— О тебе и о твоих взаимоотношениях с лордом Дерлингом.

У Дианы пересохло во рту.

— Что ж он хотел знать?

— Прежде, чем я тебе скажу… — Аманда остановилась и прикусила губу. — Помнишь ту вечеринку у нас? Я собиралась объяснить, почему перестала писать к тебе.

— Да, помню.

— Так вот, я перестала писать не оттого, что мама запретила мне. По возвращении в Лондон, после проведенной у тети Хестер зимы, я оказалась в необычном для меня положении: за мной ухаживало сразу несколько джентльменов, которые раньше не удостаивали меня своим вниманием. — Аманда прервалась и глубоко вздохнула. — Одним из них был… лорд Дерлинг.

Глава пятнадцатая

— Лорд Дерлинг? — По спине у Дианы пробежал холодок. — Ты меня удивила. И что же?

— Мне совестно признаваться, но я поощряла его ухаживания, — призналась Аманда. — Он был таким обаятельным, а я никогда раньше и помыслить не могла, что он обратит на меня внимание.

Диана кивнула, прекрасно понимая чувства подруги. Она и сама когда-то весьма благосклонно принимала ухаживания лорда Дерлинга, которые чрезвычайно льстили ее самолюбию.

— Но ваши отношения, очевидно, не продлились долго, — осторожно предположила Диана.

— Нет, ибо я узнала, что… — Аманда запнулась, уставившись на Диану. — Мне трудно об этом говорить.

С чувством нарастающей тревоги Диана дотронулась до руки подруги.

— Не бойся сказать мне, Аманда. Я готова выслушать все.

Аманда кивнула.

— Как-то раз лорд Дерлинг устраивал охоту в своем имении, — начала она неуверенно. — Я была приглашена туда со своими родителями. Большую часть гостей составляли мои знакомые, и я с наслаждением предвкушала массу развлечений. Всю неделю до этого лорд Дерлинг был ко мне очень внимателен, и мама, кажется, ожидала, что в этот уик-энд от него последует предложение. И я бы приняла его, если бы не…

Аманда снова замолчала, и Диана почувствовала, что ей предстоит услышать нечто ужасное.

— Так что же тогда случилось, Аманда?

Губы Аманды задрожали, и она вдруг снова стала той девочкой, которой была четыре года назад.

— Это произошло в первый вечер нашего пребывания в гостях. Выйдя из столовой после обеда, я заглянула к себе в комнату, а потом хотела присоединиться к остальным дамам в гостиной, но заблудилась. Дом очень большой.

— Я слышала.

— Ну так вот, я оказалась в каком-то длинном коридоре. Сообразив, что зашла не туда, я было повернула назад, но услышала голоса и остановилась.

— Чьи голоса?

— Лорда Дерлинга и… какой-то девушки. По-моему, это была служанка, нанятая в деревне на уик-энд. Но все равно она не заслуживала этого…

Аманда зажмурилась, и сердце у Дианы оборвалось.

— Так что же случилось, Аманда? Ну, говори, что ты услышала?

— Вспоминать об этом тяжело даже сейчас, по прошествии времени. — После продолжительной паузы Аманда открыла глаза и, наконец, продолжила: — Он бил ее, Диана. Из комнаты доносился его голос и мольба девушки о пощаде, но он снова безжалостно ударил ее… — Аманда опять прервалась, силясь взять себя в руки. — Никогда в жизни я не испытывала такого ужаса.

Комната закружилась перед глазами Дианы, сердце готово было вырваться из груди, а на лбу выступила испарина.

— Что было дальше?

— Я смертельно перепугалась и не знала, что делать. Я с ужасом думала о том, что лорд Дерлинг может выглянуть в коридор и застать меня за дверью.

— Девушка сильно пострадала?

— Не имею представления. Я не узнала бы ее среди других слуг: ведь я ее не видела, и имени ее лорд Дерлинг тоже не называл. Когда же я, пытаясь что-нибудь разузнать, поинтересовалась у экономки, не случилось ли чего с одной из служанок, та посмотрела на меня в крайнем недоумении. В тот уик-энд в доме было множество слуг, и она, конечно, могла не понять, кого я имею в виду. Однако подозреваю, что ей было все известно, да только она предпочла держать язык за зубами. Может быть, там уже все слуги знали, что такое лорд Дерлинг…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*