KnigaRead.com/

Барбара Гилмур - Время любить

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Барбара Гилмур, "Время любить" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Брэнди подошел к тому, что было похоже на твердую стену, заросшую вьюнком. Там он улегся, положив голову на лапы и беспокойно поводя глазами. Джиллиан взобралась на уступ и опустилась на колени рядом с собакой. Брэнди несколько раз покрутил хвостом и заскулил.

Легкий ветер нежно шевелил заросли вьюнка. Где-то в глубине шахты раздавался шум далекой реки. Внезапно Джиллиан услышала звук тяжелого падения. Отведя стебли в сторону, она увидела узкий туннель, по которому вполне мог пролезть ребенок.

Темноту в конце туннеля нарушал бледный свет, возможно от брошенного фонаря. Она в страхе позвала Стивена, но никто не ответил. Брэнди вновь заскулил, шерсть на его плечах встала дыбом. Собака боялась заходить внутрь. Теперь Джиллиан была уверена, что Стивен там.

Остальные ушли десять минут назад, и в шуме ветра они не услышат ее голос. Отороченный мехом жакет был натянут на спине. Джиллиан сняла его и бросила рядом с Брэнди, дрожа от холода. Она была высокой, но худощавой. Ни один мужчина не пролезет в этот коридор, но она вполне сможет протиснуться.

Джиллиан легла на живот и принялась осторожно ползти вперед. Ребенком она боялась замкнутых пространств, и теперь этот страх вернулся к ней. Она покрылась потом и ощутила в горле тошноту. Камни на стенах туннеля были похожи на лапы, проталкивающие ее вперед, не дающие дышать. Ее ребра были сдавлены, на лице — грязь, в глазах — песок. Она словно оказалась на дне моря, пытаясь всплыть на поверхность.

Из глаз Джиллиан текли слезы, и щеки были поцарапаны, когда она наконец протолкнулась во внутреннюю пещеру. Она увидела фонарь Стивена, но мальчика нигде не было. И тут она увидела широкую расщелину, похожую на зияющую ножевую рану. Ужас заставил ее встать на колени. Она скорчилась, стараясь подавить тошноту и низко опустив голову. Грохот воды стал сильнее и сотрясал ее тело.

И тут она увидела Стивена. Его габардиновый плащ слетел во время падения и зацепился за торчащий камень. Мальчик застрял в сужающейся трещине, его сломанная нога распухла.

Земля, разделявшая их, была вся покрыта предательскими трещинами. Джиллиан потянулась к Стивену, молясь, чтобы он лежал тихо.

Его глаза открылись, и он начал хныкать — животный звук страха и боли. Джиллиан сомневалась, что он узнал ее. Она сказала тихо, но настойчиво:

— Все в порядке, малыш. Не шевелись.

Не замечая ее, он двинул ногой и закричал от боли.

Джиллиан подползла поближе. Ей надо взять его руками под мышки и медленно тащить на себя, но для этого понадобится его помощь. Придется взять весь его вес на руки. Опасность того, что Стивен запаникует, была очевидна. Если ей не удастся перевалить его через камень, он может упасть вниз, и тогда она не достанет его, а неровная земля только ускорит его падение. В отверстие в дальнем углу пещеры долетал шум воды. Джиллиан спокойно сказала:

— Стивен, ты в безопасности, если будешь делать так, как я скажу. Посмотри на меня. Смотри все время мне в лицо.

Сначала он будто не слышал ее, и ей пришлось спокойно повторить эти слова несколько раз. Он поднял лицо вверх, и его сузившиеся от боли глаза встретились с ее глазами. Она придавила фонарь камнем, чтобы свет падал на нее. Стивен, не зная, где он и что случилось, глухо произнес:

— Ты Инспектор.

Эти слова прозвучали как насмешка. Джиллиан надеялась, что она сумеет контролировать ситуацию, но теперь засомневалась в этом. Она должна контролировать. Опасность ужасная. Стивен полностью зависит от нее. Она ласково ответила:

— Я буду всем, чем хочешь, малыш. Делай то, что я говорю. Хорошо?

Слезы катились по его щекам.

— Нога болит.

Джиллиан твердо повторила:

— Хорошо?

Стивен еле заметно кивнул.

— Отлично. Теперь я протяну к тебе руку. Ты тоже протянешь руку и будешь крепко держать. Если нога будет болеть, не обращай внимания, просто держись крепче, чем сильнее боль, тем крепче держись, договорились?

Джиллиан забыла про макинтош Стивена и не могла отцепить его. Ей пришлось высвободить Стивена. Она вспомнила про веревку, но возвращаться времени не было. Кажется, Стивен только что пришел в себя, и она не смела покидать его.

— Стивен, я держу твою правую руку. Попытайся выбраться из плаща, я помогу.

Он пробормотал что-то нечленораздельное и не повиновался, так что Джиллиан пришлось действовать одной и наконец ей удалось снять его плащ. Ее руки болели, а кожа на бедрах и щиколотках была ободрана. Она лежала, держа Стивена и жадно глотая воздух. Он притих, опять потеряв сознание.

Джиллиан приказала:

— Держись крепче, милый. Я буду тащить тебя. Вот так, потихоньку.

«Господи, дай мне сил», — подумала она.

Боль словно огнем прожгла ее руки и сдавила грудь словно стальной обруч. Она была легкой, хрупкой, а Стивен не мог помочь. В какое-то мгновение она чуть не выпустила его и вцепилась еще крепче, так, что напряглись сухожилия на руках и запястьях. Джиллиан медленно пятилась назад. Она чувствовала страшную боль, которая вдруг отпустила. Стивен был на ее руках, его глаза закрыты, лицо покрыто потом и такого же цвета, что и камни вокруг.

Она прижала его к себе, изможденная, глубоко благодарная. Ей пришлось отдохнуть несколько минут, а потом опять ползти к выходу. Она не могла вправить ему ногу, сняла свои изорванные чулки и обвязала их вокруг лодыжки, держа как можно крепче.

Стивен открыл глаза и вскрикнул от боли.

Джиллиан отвела ему волосы с лица.

— Худшее уже позади. Скоро я тебя вытащу.

Он не понимал, где находится, и глухо сказал:

— Море глубокое и холодное. — Он задрожал.

Его слова напомнили ей то, что она сама испытывала в проходе.

— Скоро мы вылезем на свежий воздух. С тобой все будет в порядке.

Стивен спросил:

— Где надувной матрас?

Она поняла, что он думает о своей матери.

— Не волнуйся. Не волнуйся ни о чем.

Он пытался понять, кто она, и наконец спросил:

— Ты Люсетт?

Джиллиан почувствовала слезы на щеках.

— Да.

Его голос звучал вполне нормально:

— Я не смог найти рюкзак.

— Не важно.

— Думаю, земля сдвинулась. Там все по-другому.

— Не волнуйся об этом. Скоро я тебя вытащу.

— Там был радий, — пробормотал Стивен.

— Да, — согласилась Джиллиан.

— Ты Инспектор. Я хотел достать радий для тебя.

— Все, что скажешь.

Стивен опять заплакал.

— Ногу больно!

— Знаю, малыш. Я постараюсь вытащить тебя, не причинив боли.

Если бы я только знала, как это сделать, в отчаянии подумала она.

Одной проползти сквозь узкий туннель было очень трудно, а тащить Стивена впереди в его беспомощном состоянии и вовсе невозможно. Им придется ползти на спине — она должна держать его за руки и отталкиваться ногами. Джиллиан объяснила:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*