Мэрилин Кэмпбелл - Сила страсти (Сборник)
Лесли переступала через кабели и провода, кивая знакомым. Ее поздравляли и улыбались. Она добралась до выхода из студии и вдруг остановилась как вкопанная.
У двери стоял Хантер. В небрежной позе, сложив руки на груди, он разговаривал с одним из операторов, глядя при этом на нее. Он был доволен, что сумел удивить ее. Лесли застыла на несколько секунд. Потом сделала пробный шаг к двери.
— Что ты здесь делаешь? — Вопрос прозвучал вполне уверенно.
Хантер в ответ улыбнулся.
— Ты очень хороша сегодня, Лесли.
— У тебя дела в Вашингтоне?
Она похвалила себя за уверенный тон. Вопрос был вполне дружелюбным.
— И очень важные. — Он наклонился к ней.
Лесли почувствовала холодок в области желудка. Колени стали слабыми. «Спокойно. Наверняка ты его неправильно поняла. Он, такой красивый, такой потрясающий, не мог приехать из‑за тебя, это совсем не в его стиле!»
— Любопытно. Что это за дело?
Он подал ей руку, и они вышли из студии.
— Ты совсем другая перед камерой — в тебе очень много агрессии.
— И?..
— Сейчас тебя не снимают. Или это самозащита?
Лесли вздохнула.
Пока они шли по коридору, все поздравляли ее и спрашивали что‑то. Ответить на вопрос Хантера она не могла.
Когда они вышли из здания, Хантер махнул рукой лимузину.
— Что ты здесь делаешь? — спросила Лесли, когда он открыл перед ней дверцу.
— Ты же говорила, что сегодняшняя съемка много значит для тебя.
Лесли уставилась на него:
— Да что ты, Хантер? Ты не из тех, кто приезжает поддержать!
— А из каких я? — Его забавляло происходящее.
— Тебе несвойственно так поступать.
— Но я же это сделал.
— Не верю, что ты мог так просто бросить свои дела.
— Но почему?
— Ты на себе сосредоточен.
— Сдаюсь. Я хотел видеть тебя еще по одной причине. У меня скоро встреча. С президентом одной компании. Мне нужна спутница. Не откажешься позавтракать со мной?
— Теперь я верю. — Лесли засмеялась. — Какие у тебя дальнейшие дела?
— Лечу в Калифорнию. Хочешь присоединиться? «Да! Нет! Я не умею жить, как он», — подумала она с грустью.
— Давай позавтракаем. Могу пообещать только это.
Они заняли столик у окна в кафе «Вест уинг». Это было одно из тех заведений, попасть в которые можно было по знакомству: здесь бронировали места за три месяца. Возможно, Хантер знал хозяина ресторана. Хотя, скорее, это его знали, и перед ним открывались все двери.
— У тебя действительно была назначена здесь встреча или это предлог? — полюбопытствовала Лесли, когда принесли заказанное Хантером вино.
Он задумчиво изучал меню.
— Предлог, — протянул он в ответ.
— Вот, значит, как? — Лесли тоже углубилась в меню, недоумевая. Здесь подавали огромные блюда, нагруженные всякой всячиной, так что после салатов вы уже не в силах притронуться к основному блюду. В подобных местах можно выбрать омара. Официанты только и ждут момента, чтобы по первому зову услужить. Лесли не выносила подобных заведений — расслабиться в такой атмосфере было невозможно.
— Значит, потом ты летишь в Калифорнию? Или я ошибаюсь? — спросила она.
— Нет, это действительно так. — Хантер положил меню и взглянул на Лесли. — Полетели вместе?
— Я не могу, Хантер. Прости.
— Хорошо, — легко согласился ее спутник, — тогда я подброшу тебя до Нью‑Йорка.
— Не надо, — запротестовала Лесли. Она никак не могла найти причины для отказа. — Я… купила билет в два конца, я не хочу тебя отрывать.
— Понятно. — Хантер снова углубился в меню. Как достучаться до нее?.. — Что ты будешь есть? — Он кивнул на темную кожаную папку в ее руках.
— Даже не знаю. — Как же сложно найти тему для разговора. — Я, пожалуй, не откажусь от стейка. Огромного сочного стейка.
— Уверена, что осилишь? — усмехнулся Хантер. — Здесь громадные стейки.
— Ты во мне сомневаешься?
— Присоединюсь к тебе. — Он кивнул стоящему поодаль официанту. — И клубный салат, пожалуйста.
Когда официант удалился, Лесли откинулась на спинку стула и отпила вина из широкого бокала. Разумеется, оно было великолепным — как все, что выбирал Хантер. Лесли молчала с минуту, затем решила спросить:
— Что тебе нужно, Хантер?
Он улыбнулся. Хантер чувствовал себя охотником за жемчугом, который не знает, как открыть раковину, чтобы достать из нее жемчужину, а створки вдруг сами распахиваются навстречу. Лесли не могла долго выносить неопределенности. Вопрос в том, стоит ли Хантеру сразу открывать все карты. Лесли может не поверить ему.
Да к черту осторожность! Хантер всегда любил риск и считал, что только это приносит достойный результат. Поэтому он посмотрел Лесли прямо в глаза и мягко произнес:
— Все очень просто, милая. Ты мне нужна.
Лесли расхохоталась так заливисто, что пара за соседним столиком посмотрела на нее неодобрительно. Она с трудом подавила желание показать им язык.
— Очень мило, Хантер. — Она не должна верить тому, что он говорит. Если она поддастся ему, пути назад уже не будет. А Лесли не хотела, чтобы ее чувствами кто‑то играл.
— Это не шутка. Мне самому до сих пор многое неясно. Но я сказал правду.
Смех Лесли внезапно оборвался — даже следа улыбки не осталось на ее лице.
— О! — только и смогла произнести она.
В этот момент принесли стейки и закуски. Лесли уставилась на невероятных размеров кусок мяса, ароматный и источающий сок, но думала только о словах Хантера. Она подняла глаза от тарелки.
— Знаешь, Хантер… ведь со мной далеко не комфортно…
— Я знаю.
— Моя мама любила повторять, что нельзя получить все, о чем пожелаешь.
— Забавно, а моя говорила, что получить можно все, что захочешь, главное — приложить усилия.
Лесли молчала. Конечно, Хантер всегда добивался цели. С легкостью.
— Хорошо, — тихо произнесла она, — а если я скажу, что очень польщена твоей настойчивостью, но не хотела бы…
— Чушь! — фыркнул Хантер. — Ешь стейк. Ты смотришь на мясо, словно перед тобой препарированная лягушка.
Лесли отрезала кусочек стейка и отправила его в рот. Нежное мясо почти таяло на языке. Прожевав, она продолжала:
— Тогда другой вариант: спасибо, мне приятно твое предложение, но я вынуждена отказать…
— Опять глупости! Лесли, во всех этих вариантах есть ошибка.
— Какая?
— В них отсутствует слово «да».
Лесли смутилась. Как объяснить ему, что она чувствует? Женщина имеет право сказать «нет» даже такому, как Хантер Девлин. Все, что он с легкостью получает от жизни, не слишком дорого для него. Она, Лесли Гордон, хочет, чтобы ее добивались.