Салли Блейк - Вмешательство провидения
Лори, наконец, вырвалась из его теплых объятий, от которых всю ее пронзило уже знакомым ей горячечным жаром, и бросилась к тете. Элен, бледная как полотно, с закрытыми глазами, лежала, откинувшись, в кресле. Вернон тщетно пытался привести ее в чувство — нюхательная соль не помогала.
— Надо вызвать доктора Вайна, — сказала Лори. — Ей нужна срочная медицинская помощь.
— Если вы позволите, сэр, я позвоню ему и все объясню, — подал голос Стивен.
— Пожалуйста, позвоните, я просто не в состоянии.
Эти слова, произнесенные каким-то безжизненным голосом, сказали Лори яснее, чем что-либо, как дядя встревожен и как он боится за свою жену. Всегда такой живой и энергичный, он как будто состарился за считанные минуты и утратил всю свою жизнерадостность.
— Телефон в библиотеке, — сказала Лори и, не говоря больше ни слова, пошла к двери.
— Лори, дорогая… — начал Стивен, когда они оказались в коридоре.
Лори попятилась.
— Не надо, прошу тебя, — сказала она срывающимся голосом. — Мне сейчас ни до чего.
Лори словно в оцепенении слушала, как Стивен набирает номер, как он разговаривает с врачом, что-то ему торопливо объясняет — что, она не понимала, да и не хотела понимать. Главное, чтобы врач приехал поскорее и сказал им, что с тетей Элен все будет в порядке.
— Он сейчас выезжает, — сообщил Стивен, кладя трубку. — Ты, наверное, вернешься к тете и дяде. А я схожу на кухню, скажу, пусть принесут бренди.
— Хорошо. Спасибо, — деревянным голосом ответила Лори, продолжая стоять. Стивен, заметив ее состояние, взял ее под руку и повел обратно в гостиную. Она не сопротивлялась и ничего не чувствовала, кроме страха за Элен и леденящего ужаса смерти, которой она избежала почти случайно…
Тетя все еще была без сознания. Стивен оставил Лори рядом с ней и пошел за бренди. Хорошо или нехорошо давать Элен бренди, Лори не знала, да и не хотела об этом думать, предоставив решать за нее другим.
— Доктор скоро будет, — сказала она Вернону. — Может, ее положить поудобнее?
Дядя мотнул головой.
— Наверное, не надо. Лучше ее не беспокоить. Боюсь, как бы она не разболелась всерьез от всего этого.
— Я тоже, — пробормотала Лори.
Вернон поднял голову и посмотрел на нее. Голубые глаза девушки странно блестели на бледном, осунувшемся лице. Дядя испугался. Он как-то совсем забыл о племяннице, все его мысли были о жене.
— Как ты себя чувствуешь, малышка?
— А что со мной может случиться? Я здесь и благодарю Господа за то, что уберег меня, но, дядя, я-то жива, а ведь кто-то купил мой билет и, может быть, утонул!
Эта мысль подспудно таилась где-то в уголке ее сознания и вот сейчас приняла ясные очертания, и Лори поняла, что уже не сможет избавиться от нее. Это она виновата в том, что кто-то, возможно, исчез без следа в ледяных водах Атлантики: одинокий, в страшной темноте, он барахтался в воде, пока не потерял последние силы. Ей наверняка скажут, что ее вины в этом нет, но она-то знала, что есть, и не могла думать ни о чем другом.
— Выпей это.
Стивен поднес к ее губам холодный стакан, но Лори так дрожала, что не могла пить. Тогда он, придерживая ей затылок, краем стакана заставил ее разжать зубы, так что ей даже стало больно, и стал лить в нее бренди. Лори, захлебываясь, глотала горькую жидкость, часть которой лилась по ее подбородку вниз на платье.
— Ну, вот и хорошо, — проговорил Стивен почти сердито и наклонился к ее уху: — Как ты собираешься помогать тете, если позволяешь себе так распуститься? Соберись, они нуждаются в тебе. А вот и доктор.
Он пошел навстречу доктору Вайну, словно был хозяином в этом доме. И ничего странного, одернула себя Лори. Он сосед, он друг, очень близкий друг… Лори одернула себя еще раз.
Доктор Вайн подошел к Элен, пощупал пульс и приложил стетоскоп к ее груди.
— Какая беда, — проговорил он, обращаясь к Вернону. — Вы должны благодарить небеса за то, что девочка не поплыла на этом корабле, иначе дело не ограничилось бы рецидивом заболевания у вашей доброй женушки.
Лори передернуло от черствых слов доктора Вайна, хотя, конечно, он, как врач, так привык к рождениям, смертям, болезням и несчастьям, что говорил это без всякой задней мысли. И все-таки хорошо, что тетя этого не слышала, подумала Лори. Между тем веки Элен дрогнули.
— Прекрасно, — сказал доктор. — Вот если бы она провела без сознания еще долгое время, тогда да, я бы забеспокоился. А так ничего, у нее просто шок. Несколько недель в постели и полный покой — вот все, что ей нужно. А юная леди пусть за ней присмотрит, это будет очень полезно.
— Я пробуду здесь столько, сколько будет нужно тете, — пробормотала Лори. — Может, я вообще здесь останусь. Меньше всего мне хочется думать о каком-нибудь плавании в обозримом будущем.
Лори поежилась. Как странно складывается ее жизнь. Чтобы она ступила на палубу корабля? Да ни за что! Это все равно, что наступить на гадюку.
— Говорят, лучший способ избавиться от страха — это сделать то, чего ты боишься, — послышался голос Стивена. — Поплавать по заливу — и то, наверное, было бы достаточно.
— Не думаю, — отрезала Лори, на которую накатило чувство обиды, что ее никто не понимает. — Во всяком случае, мне нужно ухаживать за тетей Элен.
— Не смотри на меня как на полного инвалида, дорогая, — слабым голосом произнесла Элен. Это были ее первые слова после обморока. — Но если ты, в самом деле, решила остаться с нами, то не могу передать словами, как я рада.
— Я вас не брошу, тетя Элен, — проговорила Лори, стараясь проглотить подступивший к горлу комок, и крепко сжала ее руку.
Как и следовало ожидать, везде и повсюду только и говорили что о страшной судьбе так называемого «непотопляемого» лайнера. Все вспоминали, с какой помпой «Титаник» отправился всего несколько дней назад из Саутгемптона, и от этого еще страшнее казалось то, что с ним случилось.
Газеты пестрели репортажами, зачастую фальшивыми, выдуманными самими журналистами, печатались интервью с якобы свидетелями кораблекрушения, особенно много писалось о судах, которые были в силах помочь, если бы их капитаны не приняли сигнальные ракеты над «Титаником» за нечто иное, если бы сообразили вовремя, что знаменитое судно терпит бедствие.
Ничто, по-видимому, не могло предотвратить страшное столкновение с айсбергом и скорое, неумолимое погружение корабля в ледяную воду. Да, если бы кто-то понял правильно сигналы бедствия, было бы спасено множество людей. Но Лори Хартман думала только об одном человеке, столь трагически окончившем свою жизнь, — о том, кто купил ее билет.