Францина Давсон - Я вижу тебя насквозь
Этого благого намерения ей хватило ровно на один день. Джейн провела его в Гринич Вилледже, делая многочисленные покупки. Она знала по собственному опыту, что там было много бутиков, где у покупателей не выманивают из кошелька последний цент. Джейн купила себе светло-зеленый спортивный костюм. Она решила снова бегать по утрам трусцой, как делала это в Бронксе.
Подкрепившись кофе в маленьком итальянском баре, Джейн вернулась домой. Было уже далеко за полдень, когда она очутилась у своего окна и почти непроизвольно взяла в руки бинокль. В квартире напротив были открыты все окна. И, хотя Джейн довольно долго наблюдала, она так никого и не увидела. Похоже, ни соседа, ни его собаки не было дома.
«Странно, — подумала Джейн. — Я знаю его имя и даже профессию!» Размышляя об этом, она вдруг заметила идущего по улице Шнайдера, который нес два больших бумажных пакета. Очевидно, он ходил за покупками. Его собака плелась следом, держа в зубах «Нью-Йорк Таймс».
Джейн подождала, пока мужчина поднимется к себе в квартиру и подойдет к окну. Настроив бинокль, она начала внимательно его разглядывать. На нем были старые линялые джинсы и выцветшая майка. Густые темные волосы небрежно отброшены со лба. Джейн попыталась рассмотреть цвет его глаз. Они оказались очень темными, почти черными. Ей вдруг страстно захотелось, чтобы мужчина посмотрел на нее. Отложив бинокль в сторону, Джейн медленно подошла к телефону и набрала номер соседа.
— Шнайдер… Алло… — раздалось в трубке.
— Добрый день, мистер Шнайдер…
— Нет, пожалуйста, не начинайте все сначала! Или вы собираетесь сообщить мне нечто новенькое, миледи? Неужели вам недостаточно нашего вчерашнего разговора? — Сосед произнес все это без особого энтузиазма, однако его голос уже не был таким грубым.
Джейн набралась храбрости.
— Я хотела бы извиниться перед вами за свое глупое поведение, — начала она.
Но мужчина тотчас прервал ее.
— Вы это уже сделали. И давайте на этом покончим. — Дэвид Шнайдер положил трубку.
Джейн поморщилась, как от пощечины. «Каков наглец!» — решила она. — Ведь в конце концов я собиралась лишь извиниться. Она снова взялась за телефон и попыталась подойти с аппаратом к окну, но шнур оказался слишком коротким. Джейн набрала номер и терпеливо ждала, пока ей не ответили.
— Пожалуйста, не кладите трубку. Я хотела бы вам кое-что сказать, — промолвила она самым нежным голосом, на какой только была способна.
— Мне это совсем неинтересно! По крайней мере, пока не скажете, что вам, собственно, нужно и кто вы, — резко ответил Шнайдер.
— Неважно, кто я.
— Я тоже так думаю. Но все же у вас должна быть причина для столь странных звонков. Если мы знакомы, — скажите, если я вам что-то должен, объясните, что именно.
Джейн в ответ пробормотала несколько бессвязных слов.
— Послушайте, — устало произнес сосед. Мне нужно приготовить себе обед.
— А что у вас сегодня на обед? — спросила Джейн лишь для того, чтобы поддержать разговор.
— Я еще точно не знаю. Скорее всего, антрекоты и, может быть, салат.
Почему может быть?
— Потому что не уверен, успею ли из-за вас приготовить его. Между прочим, у меня на вечер есть и другие планы.
— Вы снова ожидаете гостей? — Джейн заметно осмелела.
— А если даже и так? Разве вас это касается?
— Конечно, нет. Я только полагаю…
— Ну с меня хватит! Мне действительно все равно, леди, что вы там полагаете. И прошу вас, держите свое мнение при себе или надоедайте кому-нибудь другому. Лично я уже сыт по горло! — В трубке раздались частые гудки.
Джейн ясно представила себе в этот момент выражение его лица. Однако с фанатичной настойчивостью продолжала набирать номер соседа. Дэвид не отвечал. Немного погодя она увидела, как он сидит за столом и ест огромный стейк. Собака, пристроившаяся у ног, получала от хозяина свою долю.
Джейн дала соседу закончить обед и снова позвонила. Но и на этот раз он не снял трубку.
Спустя два часа Джейн вновь заметила у окна Шнайдера. Очевидно, он только что принял душ: на его волосах блестели капельки воды. На сей раз на нем были вполне приличные, хотя и очень мятые, полотняные брюки и белая рубашка.
«Ага, он ждет гостей», — решила Джейн, продолжая внимательно следить за Дэвидом.
И, Действительно, в квартире напротив вскоре загорелся яркий свет. Через несколько секунд освещение стало более приглушенным, в интимно-красноватых тонах.
«Этот соблазнитель все предусмотрел», — с неприязнью подумала Джейн. — «У него в голове одни только развлечения с женщинами».
Когда совершенно стемнело, Дэвид Шнайдер опустил жалюзи, и Джейн смогла различить в бинокль лишь два силуэта. Собаку, конечно, снова отправили на балкон. Свернувшись клубком на крошечном пространстве, она мирно спала. Видимо, уже привыкла к тому, что ее выставляют из квартиры, когда к хозяину приходят гости.
2
За прошедшие несколько дней Дэвид был настолько издерган телефонными звонками незнакомки, что решил посвятить в свои проблемы приятеля. С фотографом Ричардом Уилдом его связывала не только дружба, но и общие дела.
Они сидели в квартире у Дэвида, курили «Лаки Страйк» и потягивали свой любимый напиток — виски «Джек Дениэлс» с содовой.
— Что бы ты сделал, если бы какая-то сумасшедшая целыми днями названивала тебе по телефону? — спросил Дэвид.
— Это зависит от степени ее сумасшествия, — усмехнулся Ричард. — Я знаю людей, которые даже платят деньги за то, чтобы им нашептывали кое-что по телефону.
— Идиот! Речь совсем не об этом. Мне по нескольку раз на день звонит неизвестная особа, критикует мой образ жизни и пытается завязать разговор. Непонятно почему.
— Она критикует твой образ жизни? Откуда же ей известно о нем? Похоже, это одна из твоих пассий, которую ты бросил, — предположил приятель.
— Тогда я узнал бы ее голос! Зря я тебе все это рассказываю! Мне еще только твоих шуток не хватает! — раздраженно произнес Дэвид. Он одним глотком допил свой бокал и наполнил его вновь.
— Зачем ты тогда вообще снимаешь трубку? — спросил спустя некоторое время Ричард.
— Ну, парень, ты даешь! Мне ведь звонят и по делу. Я же зарабатываю свой хлеб рекламой. Большую часть моих заказов я получаю по телефону.
— Я знаю. Но это совсем не означает, что ты должен поддерживать беседу с этой странной леди.
— Вряд ли это можно назвать беседой. Я просто попытался выяснить, с кем имею дело и что эта женщина от меня хочет.
— И тебе это удалось?
— Нет, черт возьми! Я говорил с ней по меньшей мере раз десять, но в результате так ничего и не узнал. Единственное, что я могу утверждать, это то, что она, судя по голосу, молода. — Дэвид недовольно покачал головой. Все это беспокоило его больше, чем ему бы хотелось. Последние разговоры с незнакомкой убедили Дэвида, что она не так глупа, как ему показалось вначале. И за ее назойливостью скрывается нечто большее, нежели просто вздорный характер изнывающей от скуки особы. Может, тут есть некая тайна? Он поделился своими мыслями с Ричардом.