KnigaRead.com/

Элизабет Хардвик - Возраст любви

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элизабет Хардвик, "Возраст любви" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Фреда неохотно поднялась и тут же почувствовала, насколько опьянела. У нее не было сил спорить и, понадеявшись, что ночной воздух освежит ее затуманенные алкоголем мозги, она не стала возражать.

Они вышли на улицу, и от вечерней прохлады ее охватил легкий озноб.

— Вечер действительно чудесный, — сказала она.

— Но не слишком теплый.

Келвин явно заметил, как Фреда зябко поежилась, и, сняв куртку, накинул ей на плечи. Взявшись за руки, они пересекли двор и очутились в саду.

Фреда отчаянно пыталась не реагировать на его легкое прикосновение, но это оказалось не просто. От куртки Келвина на нее повеяло волнующей смесью специфического запаха сильного мужского тела с одеколоном, и от этого она словно еще больше опьянела.

Почувствовав внезапную слабость в ногах, она опустилась за один из столиков для пикника. В тусклом свете уличных фонарей виднелись изумительные цветы и мастерски подстриженный декоративный кустарник. К несчастью, Келвин сел так близко, что его горячее дыхание шевелило волосы на ее виске.

Фреда не пошевелилась, завороженная его глубоким пристальным взглядом.

— Надеюсь, вы хорошо напишете об этом отеле? — Она сама удивилась, насколько саркастически прозвучала эта фраза.

Келвин склонился к ней и спокойно спросил:

— Что ты под этим подразумеваешь?

Яркий румянец смущения вспыхнул на ее щеках.

— Ну, вы с Джиной такие близкие друзья… — неловко промямлила она.

— Я догадался, что ты о нас с ней подумала, Эльфи. — Его взгляд искрился весельем. — Мне просто хотелось узнать, хватит ли у тебя смелости произнести это вслух!

— Не играйте со мной в эти игры! — гневно сверкнув глазами, воскликнула она.

— Тогда не делай поспешных выводов, — жестко парировал он. — Джина — прекрасная женщина; и если я еще заслуживаю твоих насмешек, то не она!

Фреде стало ужасно стыдно. Келвин был прав: ее сарказм целиком предназначался ему, но обернулся против нее самой.

— Это ложные выводы, Эльфи, — продолжил он более мягко, заметив ее замешательство. — Джина очень любила мужа.

Но он умер, мысленно добавила Фреда, и такой мужчина, как Келвин, вполне мог увлечься красивой вдовой. А уж он-то умел произвести впечатление на женщин!


Лицо Келвина было так близко, что Фреда уже почти физически ощущала вкус его губ. Потом она увидела, как он слегка изменил позу и пальцы его ласково скользнули вверх по ее руке. От глаз его исходила какая-то волшебная, гипнотизирующая сила, и он медленно наклонялся все ниже и ниже, пока губы их наконец не встретились.

Девушка закрыла глаза и самозабвенно отдалась этому поцелую. Почувствовав, как рука Келвина скользнула ей на талию, она подалась вперед и ощутила в нем невысказанное ожидание иной, еще большей близости.

С трудом подняв внезапно отяжелевшие веки, Фреда увидела на лице Келвина такое хищное выражение, что вся сжалась от страха. Его грудь тяжело вздымалась, и она поняла, что он возбужден не меньше ее самой.

— Пойдем ко мне в номер, Эльфи, — хриплым голосом произнес он.

Тело ее пронзило яростное, неистовое желание, однако она нашла в себе силы решительно упереться ладонями ему в грудь. Келвин накрыл их своими, крепко прижимая к себе, и Фреда почувствовала, в каком диком, сумасшедшем темпе бьется его сердце.

— Скажи, что пойдешь со мной…

Девушка медленно покачала головой и отвела взгляд. Щеки ее пылали. Ей безумно хотелось уступить Келвину и довести ситуацию до естественного завершения, чтобы погасить пожиравшее ее пламя. Однако в то же время она боялась. Раньше ей всегда казалось, что, встретив предназначенного судьбой мужчину, она поймет сразу — это он, тот самый, единственный — и у нее не будет никаких сомнений относительно того, чтобы отдать, вверить ему себя. Однако сейчас ее разум и сердце все еще пребывали в нерешительности. Не в силах разобраться в сумбуре охвативших ее ощущений, девушка твердо знала одно: зайти так далеко она еще не готова.

Фреда безвольно стояла в объятиях Келвина, не пытаясь вырваться, но при этом судорожно размышляла:

Быть может, я не смогла скрыть, что меня влечет к нему? Или мне нужно было более открыто выказывать возмущение его поведением? Ясно одно: Келвин вообразил, что я легко поддалась его обаянию.

Она наконец нашла в себе силы отстраниться и холодно вымолвила:

— Довольно!

Но Келвин, крепко держа ее за талию, хрипло возразил:

— Мы только начали, Эльфи.

Она перевела дыхание, глядя на него в свете садовых фонарей. Заниматься любовью с этим необузданным самцом было бы, наверное, неплохо, но это мужчина на одну ночь, а не на всю жизнь!

— Ты ошибаешься, Келвин. Мы закончили, — ответила Фреда и высвободилась из его объятий. — Это была очаровательная прелюдия…

Выражение его лица стало жестким, взгляд — ледяным.

— Ты отвергаешь меня, потому что мы едва знакомы?

— А ты обращаешься со мной, как с женщиной, которую подцепил на один вечер! — горячо воскликнула Фреда. — Ужин был великолепным, беседа — занимательной. Все, с меня довольно! Утром я возвращаюсь к своей жизни, а ты — к своей. И не обманывайся, считая это место реальностью, Келвин! — Она многозначительно взглянула на него.

Весенний сад завораживал своим волшебством, а средневековое здание отеля призрачно проступало на фоне таинственных силуэтов деревьев.

Прищурившись, Келвин продолжал смотреть на Фреду.

— Какова же тогда реальность, Эльфи? У тебя кто-то есть? К кому ты завтра вернешься?

К отцу, мысленно ответила она. В ее жизни не было ни времени, ни места для другого мужчины, но она об этом не слишком сожалела.

Где-то в глубине души Фреда признавалась себе, что еще не потеряла надежды влюбиться, выйти замуж и иметь детей. Ей было всего двадцать четыре года, и она считала себя нормальной, здоровой девушкой, способной испытывать влечение к мужчине, которая просто еще не нашла свою половинку.

И пока этот единственный не встретится на моем пути, говорила себе Фреда, я не хочу близости с мужчиной, а тем более таким, как Келвин Джадсон!

Она подняла голову, хладнокровно встретив его гневный взгляд.

— У меня есть друг, — кратко ответила она, — но, думаю, ты тоже не одинок.

— Мы говорим не обо мне, — быстро возразил он.

— Конечно, — презрительно бросила Фреда, — ты никогда бы не ответил на подобный вопрос! — В ее голосе звенели слезы обиды. Со временем Келвин Джадсон легко забудет обо мне, с горечью подумала она, а вот я… — А теперь мне надо идти.

— Почему?!

Потому что ты волнуешь меня, разрушая спокойный уклад моей жизни, мысленно ответила Фреда, и ужин с тобой был большой ошибкой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*