Дейна Рэнсом - Любви награда
По оживлению у входа в больницу Джесс понял, что наступает долгожданный момент. Он опустил стекло, выплеснул из окна остатки холодного кофе, завел двигатель и принялся наблюдать.
О Господи, какая она все-таки хрупкая и беззащитная, да еще с перебинтованными руками. Кресло-каталку моментально окружили репортеры, и Джесс облегченно вздохнул. Он был рад передышке, ему надо было собраться с мыслями, да и сердце что-то слишком сильно забилось при виде Чарли.
«Держись, Джесс, — пробормотал он сквозь зубы. — Не забывай, что представляет собой эта женщина». Призвав на помощь свою профессиональную беспристрастность, Джесс выехал на круглую подъездную дорожку и остановился напротив входа в больницу.
Да, Чарли Картер не откажешь в хитрости. Она знает, как надо обращаться с прессой. Отказавшись давать интервью, Чарли превратилась в женщину-загадку и заставила журналистов охотиться за собой. А теперь она сидит в кресле-каталке и милостиво улыбается окружившей ее толпе. Лицемерка! Джесс выскочил из машины, зло хлопнув дверцей, и начал продираться сквозь кольцо журналистов. Никто не обращал на него внимания. Все взгляды были устремлены на Чарли Картер.
И опять он понял, что ошибся. Джесс ожидал увидеть даму, величественно восседающую в кресле-каталке и демонстрирующую свои обожженные руки. А Чарли стояла перед собравшимися журналистами и неуверенно покачивалась, словно малыш, который собирается сделать свой первый в жизни шаг. Глаза затуманены болью и страхом, дыхание прерывистое, как у загнанного зверька. Джесс почувствовал, как на него накатывает ярость. Неужели эти болваны не видят, насколько она слаба и напугана? Как там ни было, Чарли Картер не заслуживает подобного обращения. Как и в День трагедии Джесс почувствовал, что его охватывает безудержная нежность к этой, такой хрупкой и одновременно храброй, женщине. Он продвигался вперед, не обращая внимания на недовольство своих коллег.
А если она откажется пойти с ним?
Джесс прикоснулся к локтям Чарли и почувствовал, что его бьет дрожь. Он заговорил с ней, стараясь, чтобы голос звучал как можно спокойнее, и надеясь, что она воспримет его, как спасательный круг, брошенный в этот океан безумия. Как Джесс и ожидал, Чарли с готовностью ухватилась за него. Она была настолько слаба и напугана, что он, пользуясь этим, смог бы отвести ее куда угодно.
Чарли подняла на него свои темные, полные благодарности глаза, и Джесс почувствовал, что сердце учащенно забилось у него в груди. В этот момент сияющие глаза Чарли были для него важнее всего на свете. Безумие! Джесс понимал, что не может позволить себе расслабиться, но… ничего не мог с собой поделать.
— Эй, коллега! Поделился бы с нами своим эксклюзивом, Джесс?
Оклик собрата по перу привел его в чувство. Он вспомнил, где находится и с кем имеет дело, и дал себе слово больше не расслабляться.
Джесс, верный собственному обещанию, пока не сел за руль машины, не взглянул на хрупкую фигурку на переднем сиденье. Чарли пробормотала свой адрес, облегченно вздохнула и тут же уснула. Джессу пришлось перегнуться через нее, чтобы пристегнуть ремень. Испугавшись, что разбудил ее, он глянул на лицо спящей Чарли и замер, не в силах отвести от нее взгляда. Ресницы бросали мягкую тень на бледные щеки, губы были слегка приоткрыты. Черт возьми, до чего же она красива! Темно-каштановые пряди обрамляли ее тонкое лицо с безупречными чертами. Но дело было не в совершенстве черт. Как и в день трагедии, Джесс был очарован бесконечной женственностью и беззащитностью Чарли. При взгляде на нее, ему хотелось забыть про все и быть рядом с Чарли до конца своих дней, беречь ее и заботиться о ней.
Опять расслабляешься, Джесс!
Он с трудом перевел дух и отстранился от Чарли. Автомобиль резко рванулся с места, распутав толпившихся вокруг репортеров, но Джессу не доставили удовольствия их растерянные лица. Он был слишком занят своими собственными мыслями.
Чарли Картер удалось разбередить душу Джесса МакМастерса, и это его очень раздосадовало.
Чарли открыла глаза и с наслаждением вдохнула аромат свежесваренного кофе. «Именно с этого и надо начинать каждое утро», — подумала она.
Чарли потянулась и почувствовала, что ей что-то мешает. К своему удивлению она обнаружила, что спала в колготках, и тут же на нее нахлынули воспоминания о вчерашнем дне. Спокойствия как не бывало.
Кто сварил кофе?
Она резко села в постели, одеяло упало, вызвав новый приступ смущения при виде кружевной комбинации. Обычно Чарли никогда не ложилась в постель в таком облачении. Она прижала кончики пальцев к вискам, пытаясь унять пульсирующую боль, и напрягла память. Больница, такси, а что дальше? Как она попала в свою квартиру, разделась? Кто помог ей лечь в постель?
И кто все-таки сварил кофе?
Алан. Ну, конечно, Алан! Он приехал, чтобы позаботиться о своей возлюбленной. Как она признательна ему за внимание, особенно сейчас, когда Чарли в нем так нуждалась. Нет, больше никогда в жизни она не примет такую дозу обезболивающих. Это все равно, что потерять сознание.
Из кухни доносилось позвякивание посуды, и Чарли решила наконец выбраться из постели. Ей было трудно двигаться, но все-таки Чарли разыскала свой махровый халат и просунула в рукава перебинтованные руки. Она старалась не глядеть на себя в зеркало. Слава Богу, для Алана внешность в женщине не главное. Ей было обидно, что он не смог отвлечься от своих исследований и приехать навестить ее в больнице, но она простила его. Там она была окружена вниманием и заботой, зато сейчас, когда ей так нужна поддержка, он рядом. Какой Алан внимательный и чуткий!
Чарли, улыбаясь, прошла по коридору, свернула в кухню и замерла, как вкопанная, увидев мужчину, склонившегося у открытой дверцы ее холодильника.
Незнакомец нисколько не напоминал Алана Петерса!
Мужчина услышал шаги Чарли и бодро приветствовал ее:
— Доброе утро. Что вы предпочитаете: яичницу или омлет?
Он выпрямился и повернулся к ней. Увидев Чарли, стоящую с раскрытым ртом, незнакомец удовлетворенно кивнул и ответил за нее:
— Омлет.
Да откуда он взялся, этот красавец, хозяйничающий на ее кухне? Чарли не могла отвести взгляд от его темных волос, пронзительных серых глаз. Щеки незнакомца покрывала легкая щетина, и от этого абрис рта казался до странности мягким. Он был в джинсах, футболке и босиком. Одним словом, он выглядел так, как будто находился у себя дома.
А где он провел ночь?
Заметив смятение Чарли, мужчина усмехнулся и опять склонился к холодильнику.
— Молоко свежее?
Не дождавшись ответа, открыл пакет, понюхал содержимое, поморщился и опорожнил пакет в раковину.