Нина Харрингтон - Сладкие объятия
Она вроде бы расслабилась и посмотрела ему в глаза, прежде чем вновь заговорить:
— Энтон сделал мне предложение, и я согласилась. На следующей неделе мы поедем выбирать обручальные кольца, и я собираюсь сообщить об этом Фрее на ее дне рождения, сделать девочке своего рода сюрприз. Но я хотела, чтобы ты первым об этом узнал.
Свадьба!
Макс почувствовал себя так, словно кто-то вылил ему на голову ведро холодной воды.
Он знал, что такое возможно. Они больше не связаны узами брака, и Кейт — свободная женщина. Но одно дело — ходить на свидания с банкиром, и совсем другое — выйти за него замуж.
Макс был рад за бывшую жену. Она встретила человека, который полюбил ее. Да и она любит Энтона. Но он не ожидал, что это произойдут так скоро.
Нить, соединявшая их сначала дружбой, потом любовью и затем опять дружбой, вот-вот порвется.
Они старались сохранить дружеские отношения ради дочери. А теперь все кончено.
Он не может ничего изменить.
Кейт смотрела на него, ожидая ответа. Он должен был что-то сказать. Хоть что-то.
Казалось, воздух между ними потрескивает от напряжения.
Макс откинул голову назад и расхохотался:
— Вы поженитесь? Это просто великолепно! Поздравляю, Кейт. Я очень рад за тебя. Энтону повезло. Ты позволишь мне быть подружкой невесты?
— Извини, ты не можешь быть подружкой невесты, но спасибо за понимание, Макс. Неловкое положение, не правда ли? Всего три года, как мы расстались, — и вот я опять выхожу замуж.
Макс протянул руку, слегка пожал ее пальцы, после чего ответил с улыбкой:
— Все в порядке, Кейт. Нет, правда. Я действительно рад. Последние несколько лет были тяжелыми для тебя, а я был далеко и не помогал. Ты заслуживаешь того, чтобы быть счастливой. Энтон производит впечатление надежного парня, и только идиот на его месте не влюбился бы в тебя без памяти. Удачи вам обоим!
Он отсалютовал Кейт стаканом с водой, чтобы занять чем-то руки, пока его мозг рассматривал возможные последствия этой новости.
— Когда состоится свадьба? Вы будете отмечать с размахом или устроите все тихо и уютно?
— С большим размахом, разумеется. Семья Энтона предложила нам устроить ее в их замке в Провансе. Они оплатят все расходы — это их свадебный подарок. Видел бы ты его, Макс! Он потрясающий и просто создан для свадеб. Это будет нечто волшебное.
— Замок? — Макс поперхнулся и откашлялся. — Что ж, это большой шаг вперед по сравнению с твоей первой свадьбой. В том старом здании стоял жуткий холод!
— Это точно! — Кейт засмеялась, затем нервно провела рукой по волосам. — Что же касается даты… Это моя следующая новость. Она тебя, скорее всего, расстроит, потому что… В общем, мы собираемся сыграть свадьбу следующей весной, и я бы хотела, чтобы Фрея провела это лето с нами во Франции. В том самом замке.
Макс поставил стакан на стол, сделал глубокий вдох и сосчитал до пяти перед тем, как ответить:
— Мне казалось, мы договорились, что Фрея проведет летние каникулы со мной — пусть не на острове, куда ты не хочешь ее отпускать, но хотя бы в моем коттедже?
— Да, мы договорились. Но обстоятельства изменились, Макс. Семья Энтона собирается вместе только раз в году, в их замке, чтобы провести лето вместе, и они ждут не дождутся, когда увидят Фрею.
При этих словах Кейт улыбнулась с неподдельной радостью. Теплота ее голоса расплавила лед, начавший было сковывать его сердце.
— Ей не будет одиноко, — продолжала Кейт. — У Энтона множество маленьких племянниц и племянников, с которыми она сможет играть, и ее наверняка там избалуют. Для нее это первая возможность увидеть всю семью Энтона в сборе. Ее новую семью. Девочке там очень понравится.
Макс глубоко вздохнул и заговорил, борясь с ядовитой смесью гнева и разочарования, проникающей в душу:
— Ну что ж, значит, решено. Какой тут может быть выбор? Провести каникулы в роскошном замке с новой семьей и кучей развлечений или в старом обветшалом особняке со своим старым отцом? И какая разница, что я планировал эти каникулы с самого Рождества? Какая разница, что теперь мы с ней не увидим друг друга до сентября?
Кейт сочувствовала ему, но отступать была не намерена:
— Я знаю, это тяжело для тебя, но, проведя лето с нами, Фрея сможет хотя бы частично проникнуться нашими свадебными планами. Проникнуться переменами в нашей жизни.
Макс побарабанил пальцами по столу, перед тем как сдаться:
— Мне это не нравится, Кейт, но, полагаю, вопрос не в том, чего я хочу, а в том, как будет лучше для Фреи. А что дальше? Вы вернетесь в Лондон после свадьбы?
Она кивнула:
— У Энтона замечательная работа в лондонском Сити. В нашем доме достаточно места для Фреи, и ей не придется покидать школу и друзей. Я думаю, все получится, Макс.
Макс поправил столовые приборы, обдумывая следующий вопрос, затем произнес, не сводя глаз с симметрично расположенных ножа и вилки:
— Я доверяю твоей мудрости, Кейти — я всегда ей доверял. Ты никогда бы не сделала Энтона частью жизни Фреи, если бы не была твердо уверена, что он окажет на нее благотворное влияние. Но как быть мне? Есть ли в новой жизни Фреи место для меня? — В его горле образовался комок. — Как скоро, по-твоему, моя дочь станет называть Энтона папой?
Кейт сжала его пальцы, вынудив поднять голову, затем посмотрела ему в глаза:
— Энтону известно, какую важную роль ты играешь в жизни Фреи и в моей тоже. Да, она будет жить с ним в одном доме и видеть его каждый день, но она знает, кто ее папа. И я позабочусь о том, чтобы она никогда об этом не забыла.
Макс кивнул:
— Спасибо, но я должен присутствовать при разговоре о свадьбе. Мы вместе поможем Фрее понять, что я не бросаю ее и не отдаю Энтону, как передаривают ненужные подарки. Я по-прежнему ее отец и всегда буду любить ее.
Он старался, чтобы боль не прозвучала в его голосе, однако Кейт взглянула на него с беспокойством:
— Мы вырастили очень умную девочку. И речь идет о том, что лучше всего для нашей дочери. Но давай поговорим об этом позже? А пока насладимся ланчем. Я слышала, у них замечательный новый шоколатье…
Восхитительный аромат жареного сыра и мясного соуса для спагетти на время прогнал тревоги Макса, пока официант, расставляя блюда, закрывал от него женщину, которой пришлось дорого заплатить за его одержимость плантацией какао.
Женщины, которая собиралась подарить их дочери отчима.
Кейт улыбнулась ему:
— А теперь расскажи мне о конференции, посвященной натуральному шоколаду, на которую ты помчишься в конце недели. Она пройдет в Корнуолле, не так ли? Это звучит захватывающе! Я хочу знать все!