Ширли Джамп - Игра в свидания
— Истукана? — удивилась Лариса.
— Дворецкого, — пояснила Мэтти, взваливая рюкзак на плечо. — Ладно, забудьте об этом. Пойду пешком. До моего дома всего семь или восемь миль.
— Нет, нет, подождите. Не уходите, — сказала Лариса, делая шаг вперед. Казалось, у нее созрел план. — Вы уже здесь. Плюс вы подписались под заявлением на участие в шоу.
Мэтти взмахнула руками:
— Но не в этом шоу, а в «Выживании сильнейшего».
— Я думаю, что ошибки не произошло. — Лариса взяла Мэтти под руку и, достав из сумочки переносную рацию, сказала: — Зайди ко мне. У нас… новый поворот событий.
— Никаких новых поворотов. — Мэтти высвободила свою руку. — В этом шоу я не буду участвовать. Мне не нужны свидания и замужество. Я хочу доказать, что обладаю умениями, необходимыми для выживания.
Лариса не сдавалась. Она обняла Мэтти за плечи, словно они были лучшими подругами.
— Мэтти, разве не в этом смысл свиданий? В выживании сильнейшей?
Мэтти открыла рот, чтобы возразить, но Лариса повернулась к Дэвиду.
— Вы согласны со мной?
Он понял ее замысел. Каким-то образом Мэтти послали по неверному адресу, и у Ларисы возникло намерение использовать женщину, которая идеально подходила под описание обыкновенной девушки, начиная от теннисных туфель и заканчивая рюкзаком. Однако поведение Мэтти и вызывающая искорка в глазах свидетельствовали о том, что перед ними отнюдь не заурядная женщина, склонная поступать по правилам.
Дэвид улыбнулся. Лучшей истории не придумаешь!
— Так как, Дэвид? — повторила Лариса, явно пытаясь привлечь его на свою сторону. — Разве вы не согласны?
Мэтти хмуро посмотрела на него и не ответила на его ободряющую улыбку.
— Согласен, — сказал он. — Свидания иногда похожи на игру. Чем-то напоминают кроссворд.
— Решая кроссворды, вы соревнуетесь с собой, — возразила Мэтти. — Не боитесь проиграть?
— Нет. — Дэвид подошел ближе. — А вас пугает эта игра?
Мэтти посмотрела ему в глаза.
— Нисколько.
Двери снова распахнулись перед полным краснощеким мужчиной в бежевой рубашке и брюках защитного цвета, вооруженным переносной рацией и мобильным телефоном. В свободной руке он держал большой пакет жареного картофеля. Капли кетчупа алели на его рубашке, словно яркие пуговицы.
— В чем дело, Лариса? — Он огляделся и недоуменно моргнул, увидев Мэтти. — А это кто? Где Мисс Индиана?
— Это Стив Блэкборн, один из продюсеров нашего шоу, — пояснила Лариса. Затем она повернулась к Стиву. — Я не знаю, где Мисс Индиана, но это Мэтти Грант, и она здесь.
— Кто? Что?!
— Когда я увидела ее, мне стало ясно, что Мэтти — идеальная «обыкновенная девушка», — продолжала Лариса. — Гораздо лучше бывшей королевы красоты.
— Нет, вовсе нет, — возразила Мэтти, пятясь назад. — Я же сказала вам, что должна участвовать в шоу на выживание.
Стив выудил из пакета ломтик картофеля.
— Чем вы зарабатываете на жизнь?
— Я возглавляю женскую футбольную лигу Лофорда и тренирую две команды. И я не собираюсь встречаться с пятнадцатью…
— Гмм, неплохая возможность для формирования благоприятного общественного мнения. С точки зрения филантропии и тому подобного, — заявил Стив. Лариса одобрительно пробормотала что-то. Затем он повернулся к Дэвиду. — Как, по-вашему, она хорошенькая?
— Несомненно. — Мэтти обладала естественной красотой, не испорченной макияжем и затейливой прической. У нее был вид женщины, не стесненной условностями, и это заинтересовало Дэвида. Как репортера, конечно.
— Прекрасно. Идите сюда и станьте рядом с ней, — приказал Стив, взмахивая надкусанным ломтиком, как дирижер палочкой. — Ну же, Дэвид, вперед, она вас не укусит. Не так ли? — Он бросил взгляд на Мэтти.
— Нет, конечно! За кого вы меня принимаете?
— Я устраивал пробу нескольким девушкам, желающим участвовать в «Выживании». Они были немного… э-э-э… грубоватыми.
Дэвид подошел к Мэтти, решив, что не так уж трудно постоять рядом с ней. К тому же он сможет лучше рассмотреть ее искрящиеся зеленые глаза.
— Похоже, мы пара.
— Не обольщайтесь, — нахмурилась Мэтти. Продюсер с Ларисой посовещались.
— Наденем на нее платье, и она будет выглядеть не так уж плохо, — сказал Стив.
Мэтти воздела руки.
— Я не участвую в этом шоу! Вы что, не слышите меня?
У продюсера зазвонил телефон. Разговаривая, он ухитрялся жевать.
— Ага, значит, она здесь? Ну и как? — он рассмеялся. — Вот это будет шоу! Возможно, случай сыграет нам на руку. Ты сможешь уговорить ее остаться? Да, мы здесь. Дело идет лучше, — Стив бросил взгляд на Мэтти, — чем мы рассчитывали.
— Вы останетесь? — обратился Дэвид к Мэтти.
— Нет. Это не для меня.
Она снова собирается сбежать. Если он хочет сделать свой репортаж, ему нужно сказать что-то чтобы заставить ее остаться.
— Знаете, призовая сумма в этом шоу такая же, — начал Дэвид. — И при этом не нужно питаться жуками.
— В этом шоу есть приз?
— Ну да. Пятьдесят тысяч для «обыкновенной девушки» за мучения, причиненные пятнадцатью свиданиями, а потом еще сто тысяч, которые она разделит пополам, если влюбится и обручится.
— Еще пятьдесят тысяч, если она влюбится? — Мэтти широко раскрыла глаза. У Дэвида перехватило дыхание. Несправедливо, что только у одной женщины должны быть такие очаровательные глаза. — В кого?
— В меня, естественно.
— В вас?!
Он прочистил горло. Вот черт. Как это у него вырвалось? Он хочет продержаться до конца игры, выжать все для своего репортажа, но отнюдь не разглашать свою стратегию, тем более Мэтти.
Ведь он находится здесь не для того, чтобы влюбляться. Ему нужна история, а не девушка. Все его помыслы о работе, а не о любовных отношениях. В работе есть постоянство, а в отношениях… нет.
— Я имел в виду себя или какого-нибудь из холостяков.
— Мне придется встречаться с каждым? — Мэтти прижала руку к животу, словно ее затошнило.
— Вы имеете что-то против свиданий?
— Я редко хожу на свидания.
В этом мы похожи, подумал Дэвид.
— Почему?
— Это не ваше дело.
Он ухмыльнулся.
— Скоро станет не только моим, но и всего Лофорда. — Дэвид указал на оператора, появившегося в дверях с камерой в руках. — Готовьтесь к славе, мисс Грант.
Это было не то, чего хотела Мэтти. Она ожидала, что вместе с группой других участников окажется в каком-нибудь лесу или у озера, где будет использовать навыки, которые она оттачивала годами, занимаясь туризмом и велоспортом.
Легкая жизнь давно ушла в прошлое. Мэтти покинула родительский дом; после развода матери не стало особняка, модной одежды, глупой сосредоточенности на себе.