Кэтрин Росс - Нянька поневоле
– Мне это не подходит. Я плачу большие деньги и поэтому рассчитываю на… – Пирс не договорил, поскольку поднял глаза и заметил Кэти.
Его пристальный взгляд с явным, чисто мужским интересом изучил ее с головы до пят. Этот внимательный, испытующий взгляд ужасно смутил Кэти.
– Ладно, – внезапно подытожил Пирс. – Все понятно. Я перезвоню. – С этими словами он швырнул трубку на рычаг. – А вы какая-то другая, – сказал он.
– Другая?
– Волосы, – коротко ответил он. – Вы распустили волосы.
Тироун произнес эту фразу как обвинение.
– Ах да. – Она робко взяла одну медово-золотистую прядь и убрала за ухо. – Я играла с Поппи, и у меня растрепалась коса, так что пришлось ее расчесать…
Он властным жестом указал на стул напротив себя.
Некоторое время Пирс, ничего не говоря, задумчиво созерцал ее слегка загорелое лицо, густую копну волос и низкий вырез белого платья.
– Значит, – резким голосом начал он, – вы и есть мисс Кэти Филдинг, необыкновенная, исключительная няня?
– Я… стараюсь по мере сил.
– Вы умеете печатать на машинке? – без лишних слов осведомился Тироун.
– Умею, – кивнула Кэти.
– Отлично. – Он улыбнулся, и от его улыбки у Кэти вдруг участился пульс. – Как вы могли услышать, меня подвела секретарша. Истек крайний срок, к которому я должен написать книгу, нужно, чтобы кто-то занялся перепечаткой моих заметок.
– Это не проблема, – заверила Кэти, зная, что не подведет.
– Вот и хорошо. Давайте-ка посмотрим ваши рекомендации.
У Кэти громко забилось сердце – она уже собралась было извиниться за то, что не взяла их с собой, но Пирс нагнулся к стоявшему рядом шкафчику.
– Вчера мне их прислали по факсу, но, честно говоря, я так и не нашел времени все внимательно прочитать.
Она широко раскрытыми глазами следила за тем, как он вытаскивает из ящика папку с бумагами.
– В агентстве очень хорошо о вас отозвались, – сказал Пирс.
– Правда? – У нее перехватило дыхание, и по голосу это было заметно. Она прекрасно понимала, что при одном взгляде на рекомендации Тироун поймет: она самозванка.
Кэти откашлялась и, затаив дыхание, спросила в отчаянной попытке опередить его:
– Извините, мне хочется пить.
– Разумеется. – И он повернулся к кофеварке. – Черный будете?
Кэти не успела ответить, потому что в этот момент тишину нарушил пронзительный звонок.
– Черт, кто-то пришел. – Поколебавшись, Пирс поднялся. – Извините, я пойду посмотрю.
– Да, конечно. – Кровь громко застучала у нее в висках при мысли о том, что это приехала настоящая няня. А чего еще можно было ожидать? Естественно, этот спектакль не мог бы долго продолжаться.
Как только Пирс ушел, она встала и быстро метнулась к разложенным на столе рекомендациям – их прислали из агентства под названием «Элита лондонских нянь».
Но вдруг раздался телефонный звонок. Пирс все не шел, а телефон звонил не переставая.
В конце концов что-то заставило Кэти взять трубку.
– Резиденция Пирса Тироуна, – энергично произнесла она.
Женский голос с мелодичным английским выговором попросил к телефону мистера Тироуна.
– К сожалению, его сейчас нет, – не раздумывая, ответила Кэти. – Передать ему что-нибудь?
После секундного замешательства женщина осведомилась, с кем разговаривает.
– Секретарь мистера Тироуна, – сказала Кэти. Впрочем, это была не совсем ложь – ведь Тироун сам спросил, умеет ли она печатать.
– Говорит Дженет Мерсер из лондонского агентства «Элита». К сожалению, няня, которую мы к вам послали – мисс Мейбл Флауэрс, – вряд ли сможет к вам прибыть вовремя из-за этой забастовки на французских авиалиниях.
Кэти вдруг поверила в свою удачу.
– А мы уже начали удивляться, почему ее так долго нет, – произнесла она с ноткой неодобрения в голосе, бросая беспокойные взгляды на дверь – ведь Пирс мог прийти в любую минуту!
– Да, я знаю, что она нужна вам немедленно, но здесь такая суматоха… Лучшее, что мы можем сделать, – это заказать ей билет на поезд. Но боюсь, что раньше понедельника она не приедет.
– Неужели?! Как жаль. – Кэти с трудом удавалось говорить без излишней веселости.
– Если вы захотите разорвать контракт и найти няню где-нибудь поближе, мы не будем возражать.
– Нет-нет, ничего менять мы не будем, – безразличным голосом сказала Кэти.
– Спасибо, это чудесно, – с явным облегчением ответила женщина.
Не успела она положить трубку, как вошел Пирс.
– Что вы делаете? – нахмурившись, спросил он.
– Телефон звонил. Вы же сказали, что у вас нет секретарши, вот я и подошла.
– Зря вы это сделали.
– Извините, я просто хотела вам помочь.
– Кто звонил? – Он сел за стол и встретился с ней взглядом. Этот спокойный, прямой взгляд, словно проникавший в самые глубокие тайники души, вызвал у Кэти чувство опасения.
– Э-э… Они не сказали…
– Как не сказали? – рявкнул Пирс с плохо скрываемым раздражением.
– Ну…
– Из больницы? – Он подался вперед, обжигая ее своим взглядом. Теперь-то Кэти поняла, почему он так вспыльчив: он беспокоился о Джоди Стерлинг и наверняка сидел как на иголках в ожидании новостей из больницы.
– Нет-нет, – поспешила ответить она. – По-моему, это был какой-то репортер. Задавал всякие странные вопросы – здесь ли ребенок и не вы ли его отец.
– И что вы ему ответили? – спросил Пирс, парализуя ее взглядом.
– Ничего, – сказала Кэти, моргнув. – А что надо было сказать?
– Надо было сказать, чтобы они не совали нос в чужие дела и что, если хоть одно слово неправды появится в их грязной газетенке, я буду судиться с ними до Страшного суда.
Пирсу Тироуну лучше не перечить – Кэти догадалась с первого взгляда, а его последние слова это подтвердили. Если у нее осталась еще хоть капля здравого смысла, то нужно как можно скорее сматывать удочки, так как все это наверняка закончится драмой со слезами – ее слезами.
– Извините. – Пирс откинулся на спинку стула и внезапно улыбнулся ей. – Зря я на вас все это выплескиваю.
– Я… нет… это вы извините. Я зря подошла к телефону. – Его улыбка творила с ней странные вещи.
– Ничего, – ответил Пирс, легко махнув рукой. – Так на чем мы остановились?
– Вы как раз собирались налить мне кофе, – сказала она, поскольку в голове у нее созрела совершенно отчаянная мысль.
Пирс повернулся, налил две чашки кофе и одну протянул ей.
Кэти взяла чашку, притворилась, что не смогла удержать фарфоровое блюдце, – и чашка опрокинулась на стол, заливая листы бумаги горячей черной жидкостью.
– Ой… Извините, пожалуйста, – произнесла она с притворным ужасом, наблюдая, как по бумагам расползается черное пятно.