Диана Уилсон - Сад для влюбленных
— Как ты сказала? — воскликнул он, не веря ушам.
И, не теряя времени, вылетел на помощь. Через пару часов полицейский офицер привел Кэт из тесной камеры в приемную. За столом, разговаривая с сержантом, сидел босс в серых фланелевых брюках, белой накрахмаленной рубашке и темно-синей спортивной куртке. Он повернулся и взглянул на Кэтрин. Та быстро опустила глаза. Как же стыдно! Перед любимым человеком она предстала под конвоем, в полицейском участке, да еще в таком виде! Никогда еще Кэт не испытывала подобного унижения. Измятые белая юбка и желтая рубашка, всклокоченные волосы, оторванный, в драке каблук.
Взяв девушку за локоть, офицер подвел ее к столу. Трясясь, она желала одного — провалиться сквозь землю! Джеф снял куртку и заботливо накинул ей на плечи.
— Да не бойся, — проворчал он. — Все о'кей! Тебя ни в чем не обвиняют.
— Спасибо, — благодарно прошептала Кэтрин и нерешительно добавила: — А мальчиков?
— К сожалению, им придется отвечать перед судом. Но пока их отправили на остров, и чувствуют они себя весьма скверно. Однако получили по заслугам, — жестко сказал он.
Обняв Кэт за плечи, Джеффри вывел ее на улицу, и она с наслаждением вдохнула свежий чистый воздух. Блестящий серебристо-серый "кадиллак" стоял у обочины. Неужели тот самый, на котором он ездил в поселке Кортен? С тех пор, казалось, прошла вечность.
Джеф помог ей сесть в машину. Кэтрин забилась в угол и плотно запахнула куртку. Ее все еще била дрожь. Босс завел мотор и, несмотря на теплый тропический вечер, включил печку. В полном молчании они подъехали к величественному особняку. Девушка предположила, что прежде чем направиться в аэропорт, он хочет уладить какие-то дела. Босс вышел, обогнул машину и отворил дверцу. Кэтрин в тревожном недоумении воззрилась на него, попятилась, еще крепче вцепившись в куртку.
— Нет-нет, я не пойду, — запротестовала она. — Я подожду здесь.
— Это мой дом, — тихо сказал Гарленд и ободряюще сжал ее руку.
— Твой дом? — эхом отозвалась девушка.
Сколько раз она пыталась представить себе, где живет Джеффри, мечтала о том, как он проведет ее по своим апартаментам... Но не думала, что это произойдет при таких обстоятельствах.
— Мне не нравится постоянно разъезжать в передвижном фургоне, — пояснил хозяин, когда они шли по вымощенной камнями дорожке к внушительным дубовым дверям. — Когда строительство курорта закончится, я продам особняк. А может быть... — он внимательно посмотрел в настороженно поднятое лицо Кэт и пожал плечами, — а может... и нет.
Их встретил дворецкий в сопровождении горничной средних лет, которая немедленно взяла на себя заботу о Кэт. У девушки сложилось смутное впечатление, что ее здесь ждали. Лишь бы им не было известно, откуда она явилась! Кэтрин беспомощно оглянулась на Джефа, но тот стоял возле старинного стола посреди просторного вестибюля, просматривая почту.
— Идите за мной, — доброжелательно пригласила горничная. — Я покажу вам вашу комнату.
— Мою комнату? — озадаченно переспросила девушка. — Но ведь...
Джеффри, обернувшись, строго сдвинул брови.
— Делай, что тебе говорят, Кэтрин!
Он собрал письма и скрылся в конце длинного, широкого, тускло освещенного коридора. Где-то хлопнула дверь. Девушка растерянно посмотрела на горничную, наблюдавшую за ней со сдержанным любопытством, и вздохнула. Что ж, похоже, нужно подчиниться.
Перед взором Кэтрин промелькнуло несколько просторных роскошных покоев. Повсюду чувствовалась атмосфера не то чтобы умиротворенности, а застывшей, статичной тишины, словно никто здесь не жил. Ее даже зазнобило, и она порадовалась, что Гарленд не забрал теплую куртку.
Женщины поднялись по широкой, украшенной замысловатой резьбой лестнице и попали в пустынный коридор. Толстые ковры скрадывали малейший звук. Наконец горничная остановилась и открыла комнату. Кэтрин неохотно последовала за ней.
В огромной пышной спальне с кремовыми стенами стояла поистине королевская кровать, застеленная атласным покрывалом бледно-абрикосового цвета. На полу лежал белый пушистый ковер. С балкона открывался чарующий вид на океанский залив. Кэтрин нерешительно огляделась вокруг, пораженная великолепной обстановкой. Горничная между тем наполняла ванну. Передавая девушке голубой махровый халат, сказала:
— Переодевайтесь, а мне отдайте свою одежду, я приведу ее в порядок. В восемь вам и мистеру Гарленду подадут обед на террасе. Отдыхайте!
Обед на террасе... Дрожащей рукой Кэтрин взяла халат.
Несмотря на легкое беспокойство, она с наслаждением погрузилась в теплую, пахнущую розами воду и отмокала в ванне почти час, выгоняя из тела усталость и напряжение последних дней. Потом вытерлась бежевым махровым полотенцем, высушила феном волосы, наложила на лицо косметику, щедро предоставленную в ее распоряжение. Выйдя из ванны, Кэт увидела свою выстиранную и выглаженную одежду, аккуратно разложенную на кровати. Даже оторвавшийся каблук был на своем месте. Одевшись и взглянув на себя в зеркало, Кэтрин осталась довольна: жизнь и красота возвращались. А все оттого, что Джеф где-то рядом и вскоре они встретятся!
Без пяти восемь горничная зашла за девушкой и провела на террасу. Джеф стоял у перил, задумчиво глядя на море. Затем медленно повернулся и увидел Кэт. Сердце ее учащенно забилось. Никогда еще не смотрел он такими влюбленными глазами!
Но вдруг она засомневалась. А может, он привез ее сюда попрощаться? То, что она угодила в тюрьму, стало последней каплей, переполнившей чашу его терпения. Значит, обед прощальный. Внимательная горничная, красивая спальня, душистая ванна, кремы и лосьоны приготовлены не для того, чтобы побаловать ее, как показалось, а являются составной частью процедуры увольнения. А ей-то представлялось, что именно она объявит о своем, уходе, оставит его с носом. Кэт даже знала, где и как произойдет последняя встреча. Однако Гарленд опередил ее...
А Джеф тем временем внимательно смотрел на нее, точно видел впервые. Его красивое лицо окружал полумрак, в глазах отражался лунный свет. Белая рубашка резко контрастировала с загорелой почти дочерна кожей. Он глядел, не отрываясь, на девушку, которую терзали душевные муки.
С моря дул ветер, взбивал ее волосы, обдувал побледневшие щеки, но Кэт ничего не замечала. Порывом отбросило со лба Джеффри угольно-черные пряди, и, поправляя их, он медленно направился к Кэтрин, по-прежнему не отводя глаз.
— Тебе не холодно? — спросил он.
Голос прозвучал нежным хрипловатым рокотом. Неужто он и впрямь заботится о ней? Девушка лишь покачала головой. Хозяин взял ее за руку и подвел к маленькому круглому столику. Кэт только сейчас заметила, что накрыт он по-праздничному: белоснежная скатерть, столовое серебро, сверкающие хрустальные бокалы, бледно-розовые свечи, пламя которых тихо колыхалось под легким дуновением с моря.