KnigaRead.com/

Виктория Лайт - Не учи меня любить

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Виктория Лайт, "Не учи меня любить" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Но на что ты собираешься содержать семью? — кипятился Фоссет.

Безответственность этого молодого человека поражала его. Зарабатывать на жизнь — подумать только — журналистикой! Разве это возможно?

— Мне неплохо платят, — улыбнулся Алекс. Он понимал, что у мультимиллионера совсем иное представление о хорошем заработке.

— Моя дочь привыкла к лучшему. Она всегда жила в роскоши!

Алекс мог бы возразить, что последние несколько лет жизнь Мэй вряд ли можно было назвать роскошной. И тем не менее, она не променяла ее на достаток отцовского дома.

— Пусть Мэй решит сама, — дипломатично заметил Алекс, прекрасно зная, что они все давно уже решили. Богатая наследница твердо намеревалась сменить свою участь на долю жены обычного журналиста и делить с ним все тяготы его жизни.


Роберт Уайтчел был в числе первых приглашенных на свадьбу Алекса. Он ужасно удивился, когда получил приглашение.

— Эх, неужели этот старый холостяк наконец влюбился? — воскликнул он, пробегая глазами приглашение.

Но никакими словами нельзя было описать его изумление, когда он осознал, на ком собрался жениться Алекс Броуди.

— Не представляю, чем она тебя завлекла, — признался Роберт другу в первый же вечер в Литтл Роке.

Алекс отмалчивался. Роберт многозначительно оглядел отведенную ему роскошную комнату с мебелью девятнадцатого века и продолжил:

— Конечно, если учесть тот факт, что она дочь Стенли Фоссета…

Алекс побагровел. Роберт был его другом, но даже лучшим друзьям не все прощается.

— Я люблю Мэй! — отчеканил он. — И буду очень тебе благодарен, если ты воздержишься от грязных намеков!

Роберт прикусил язык. У Алекса была тяжелая рука, и силы было не занимать. Проверять на себе истинность его чувств к Мэй Делано Роберту не хотелось.

— Я неудачно пошутил, — торопливо проговорил он. — Но ты все равно хлебнешь с ней горя. Или ты уже забыл, какие идеи она проповедовала на своих курсах?

— У нее не будет времени вспоминать их, — усмехнулся Алекс. — Это я тебе обещаю.

Когда же Роберт увидел на следующий день невесту, он был вынужден признать, что его предположение насчет денежных интересов Алекса притянуто за уши. Мэй была ослепительно хороша, и Роберт едва мог оторвать от нее глаза. Китти даже начала нервничать.

Любовь способна любую женщину превратить в богиню. В ее лучах Мэй расцветала с каждым днем. Порой сам Алекс не мог поверить в то, что рядом с ним та самая женщина, которая искусно издевалась над ним в Гэлгеме. Они совсем не говорили о прошлом, только о будущем, мечтали о том, как будут путешествовать вдвоем. Алекс всячески оберегал Мэй от грустных воспоминаний. Эта свадьба ни в коем случае не будет похожа на ту, что разрушила ее жизнь семь лет назад.

— Никакого медового месяца, — твердо сказала Мэй, и Алекс поддержал ее.

Стенли Фоссет напрасно пытался уговорить их, они были непреклонны. Решение Алекса сразу после свадьбы приняться за работу ужасало его. Он пытался воздействовать на Мэй и обнаружил, что за прошедшие годы его крошечная дочурка неузнаваемо преобразилась. Она превратилась из маленькой избалованной девочки во взрослую самостоятельную женщину, которая точно знает, что хочет. Мэй отлично напрактиковалась на своих курсах, и справиться с отцом было делом пары минут. Стенли даже начал волноваться, как бы она не выкинула какую-нибудь штуку на свадебной церемонии, на которую он втайне от дочери пригласил важных гостей.

Но он беспокоился напрасно. Мэй быстро поняла его намерение.

— Ты должен быть готов, дорогой, к тому, что на нашей свадьбе соберутся самые богатые и влиятельные люди Арканзаса, — сказала она Алексу, который пробрался к ней в комнату, как только все в доме легли спать. Жених и невеста не могут ночевать вместе, утверждал Стенли Фоссет, но это не мешало Алексу и Мэй назначать друг другу тайные свидания…

— Не переживай, нам совсем необязательно обращать на них внимание, — продолжала она.

Алекс приподнялся на локте и нахмурился.

— Погоди. Но ведь мы же решили, что будут только самые близкие друзья и родственники.

— Боюсь, папа не сдержал обещания и позвал всех, кто ему нужен, — хихикнула Мэй. — Разве он может допустить, чтобы его партнеры считали, что он втихомолку выдал дочь за недостойного мужчину?

— Это я-то недостойный? — шутливо рассердился Алекс.

Мэй состроила презрительную гримаску.

— Сейчас я покажу тебе, кто чего достоин, — заскрежетал он зубами и принялся целовать ее шею.

С легким стоном она притянула его к себе. Через минуту и Мэй, и Алекс уже забыли обо всех мнимых и реальных разногласиях, без остатка растворяясь в любви…

Впрочем, Мэй оказалась совершенно права. «Близких друзей и родственников» у Стенли Фоссета набралось по меньшей мере человек девяносто, но Алекс решил не переживать из-за таких пустяков. Пусть смотрят, любуются его красавицей-невестой и завидуют ему, простому журналисту, который вытянул счастливый билет.

А завидовать было чему. Алекс остолбенел, когда увидел Мэй, идущую ему навстречу под руку с отцом. От белого свадебного платья Мэй наотрез отказалась. Она уже однажды надевала его. Мэй остановила свой выбор на нежно-голубом, и изящная простота кроя только подчеркивала ее красоту. Мэй была нереально прекрасна, и Алекс услышал, как приглушенный вздох восхищения пронесся по залу.

Но через пару минут он уже не мог больше ничего слышать и видеть, потому что Стенли Фоссет подвел к нему Мэй, и все остальное перестало для него существовать. Алекс крепко сжал руку своей невесты. Ее лицо в облаке голубых кружев излучало счастье, и Алекс в очередной раз вспомнил фотографию в Нью-Йорк Трибун. Как он завидовал тогда Джону Шепперду! Неужели он не спит, и сердце этой прекрасной девушки на самом деле теперь принадлежит ему?

— Да, — уверенно ответила Мэй на вопрос, согласна ли она стать женой Алекса Броуди, и у Алекса все закружилось перед глазами. Какими же глупцами они были, когда отвергали самое прекрасное, что есть в этой жизни!

Алекс наклонился к Мэй и нежно поцеловал ее. Какие они, в сущности, дети! И сколько им еще предстоит узнать о том, что такое любовь…


— Все равно Алекс Броуди сошел с ума, — пробормотал Роберт, наблюдая за целующейся парой. — Его жизнь с этой женщиной превратится в ад.

Однако Китти была с ним в корне не согласна. Она в который раз похвалила себя за проницательность, ведь ей с самого начала казалось, что Алекс и Мэй словно созданы друг для друга. Теперь Мэй придется на практике опровергать свои теории…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*