Джекки Мерритт - Отель разбитых сердец
— Или, — мягко добавил Пирс, — поедем ко мне.
— К тебе?
— Ко мне. Мне все равно надо домой.
Сердце Кейси забилось, она подумала: если она поедет к Пирсу, это приведет к близости между ними и даст возможность поговорить о чувствах. Готова ли она к этому? Нужно ли ей сопротивляться?
Она просто не знает этого. Ее собственные чувства были загнаны так глубоко внутрь, их заслонили комплексы и сомнения, так что она не знала, есть ли они вообще. Тем более что она так долго не доверяла своим чувствам.
Но, как бы то ни было, она не может уехать из Гармонии, не дав Пирсу шанса объясниться.
— Хорошо. Поедем к тебе. Я хочу посмотреть, где ты живешь, — медленно проговорила Кейси.
— Отлично, — услышала она обрадованный голос Пирса. Кейси подняла сумочку и вытащила ключ.
Они уже проехали весь город, прежде чем Кейси спросила:
— Ты живешь не в городе?
— Нет. Мне принадлежит пять акров земли и домик на горе. Это в восьми милях от города. Прелестное местечко. Тебе понравится.
Кейси задумчиво улыбнулась.
— Вряд ли я разгляжу что-нибудь в темноте.
— Ночью там тоже красиво. Кажется, будто можно потрогать звезды.
Не в силах отделаться от подслушанного, Кейси спросила:
— Кайл тяжело воспринял отказ дедушки?
— Врезал мне, — рассмеялся Пирс.
Ее до сих пор подташнивало при воспоминании об этой вспышке насилия. Но надо было как-то отреагировать.
— А ты дал сдачи?
— Легонько двинул ему в челюсть, чтобы охладить пыл.
— Понятно. — Кейси продолжала обдумывать услышанное. Понимая, что идет по тонкому льду, она все же добавила: — Вы задержались там с дедушкой после ухода Кайла?
— Да, разговаривали, — неопределенно обронил Пирс.
— О делах?
— Больше о тебе.
— Обо мне? Что же вы обо мне говорили?
Пирс взглянул на нее.
— Даллас беспокоился о тебе, Кейси.
— О чем ему беспокоиться?
— Он любит тебя, Кейси.
Кейси почувствовала комок в горле. Прав ли Даллас, считая, что она боится потерять его? Она вынуждена была честно признаться, что одна мысль об этом заставляла ее плакать. У нее слишком разошлись нервы: любое волнение вызывало слезы.
— Он хотел бы, чтобы ты осталась в Гармонии.
— Я… Я не хочу больше вмешиваться в его жизнь.
— Он не считает твою заботу вмешательством.
— По-моему, это одно и то же. — Голос Кейси погрустнел.
Пирс посигналил и свернул влево. Их поглотила темнота. Через лес вела мощеная, но узкая дорога. Они казались отрезанными от остального мира.
— А зимой тут можно проехать?
— Эта дорога принадлежит округу. Ее чистят.
— Я слышала, что тут суровые зимы?
— Очень. Но я люблю снег. Это так успокаивает — сидеть зимой у камина и слушать, как воет вьюга. Ты когда-нибудь слышала, как воет вьюга?
— В Сан-Франциско не бывает снега. Зимой у нас ливни и ветер, но вьюг не бывает. — Кейси вздохнула. Она снова расстроилась.
— Что ты вздыхаешь?
— У дедушки артрит. Холодная погода повредит ему.
— Мэри позаботится о нем.
— Да, наверняка позаботится. Мне бы хотелось полюбить ее, — добавила она, радуясь, что говорит правду.
В темноте Пирс усмехнулся.
— Если я открою тебе один секрет, ты никому не расскажешь?
— Какой секрет?
— Сначала обещай молчать.
Кейси догадалась, что «секретом» была свадьба, которую понарошку собирались сыграть Мэри с Далласом. Ей было легко пообещать, ведь она знала, что никогда не решится даже намекнуть на свою осведомленность об этом. Но все должно быть правдоподобно.
— Секреты так трудно хранить. Может, не стоит мне говорить, тем более что ты не объяснил мне, что это за секрет?
— Хорошо, я объясню тебе. Это о Далласе.
— О дедушке? — Кейси театрально вскинула голову. — О Боже! Что еще случилось? Я уже ничему не удивляюсь.
— Этому ты удивишься, — пообещал Пирс. — Так ты обещаешь?
— Не пророню ни словечка.
— Итак: они с Мэри только сделают вид, что поженились, иначе она потеряет большую часть социальных пособий.
— Смеешься?
Пирс расхохотался. Кейси прекрасная маленькая актриса. Когда-нибудь он расскажет ей, что действительно произошло этой ночью. Но сейчас они поиграют. Забавная выдалась ночка!
«Секрет» был специально раскрыт во время разговора Пирса и Далласа в салуне: прекрасный способ убедить Кейси, что никто не подозревает о ее присутствии. Кроме того, Даллас считал, что Кейси должна знать правду. Это была отличная возможность рассказать ей все, не говоря ничего в открытую.
— По-моему, это здорово, тебе не кажется?
— Здорово? Ну я бы так не сказала. Скорее это экономически выгодно, — сухо ответила Кейси.
Фары высветили резкий уклон дороги. До сих пор они ехали вверх.
— Я перебрался в это место пять лет назад. Сюда было приятно приезжать иногда, я совершил хорошую покупку. Теперь я тут живу постоянно и ни за что не перееду в город.
— Ты никогда не жил в большом городе?
— Я родился в Нью-Йорке, ты забыла?
— Забыла. Но ты ведь оставил Бруклин еще ребенком.
— В шестнадцать лет, да, еще ребенком. К тому же глупым ребенком. Я знал, как выжить на улицах. У меня это хорошо получалось. Остальной мир был для меня тайной. Я отправился на запад, что доказывает только мою глупость. — Пирс усмехнулся. — В то время года следовало идти на юг.
— Ты был совсем один?
Пирс заметил сострадание в ее голосе.
— Да, один, детка.
— Тебе, наверно, было очень страшно.
— Я был так рад избавиться от моего алкоголика папаши, что не думал ни о чем другом. Когда я оставлял Бруклин, у меня в кармане был двадцать один доллар. Эти деньги я украл у другого мальчика. Спустя годы мне хотелось узнать, где этот мальчик, чтобы выслать ему назад деньги. Самое лучшее, чем я могу загладить свою вину, — это помогать другим детям в подобной ситуации. Я работаю с детскими группами во всем штате.
— Это говорит о многом, — тихо заметила Кейси.
— Ну вот мы и приехали.
«Комби» сделал круг. Свет упал на фасад аккуратного бревенчатого домика. Дорожка вела к воротам бревенчатого гаража. Выключив двигатель и погасив фары, Пирс тихо проговорил:
— Послушай, какая здесь тишина. Удивительная тишина. Здесь хорошо дышится и думается. Выходи, зайдем внутрь. Иди ко мне. Тут очень темно, я боюсь, что ты споткнешься.
Кейси вышла и угодила прямо в объятия Пирса. Это было неожиданно, но приятно. Он был большой и теплый, его руки укрыли ее как одеялом. Она прижалась к нему, ощущая упругость его тела. Горячая рука скользнула вдоль ее спины, обвилась вокруг талии. Она почувствовала его губы на своем виске.