Кей Торп - Сирены жаждут любви
Она не пошла за ним в салон, а спустилась к себе и битый час пыталась вбить себе в голову, что брак этот стал возможным только в определенных обстоятельствах, но заранее обречен.
К половине девятого решение еще не созрело; она приняла душ, подобрала к светлым брюкам скромную абрикосовую блузку, которую не надевала ни разу еще с той поездки в Плаку, ноги сунула в мягкие кожаные туфли без задников. Рассматривая себя перед зеркалом, чтобы отправиться на палубу, не шокируя своим видом остальных, мысленно сравнила себя с Ледой Казанцы, тут же постановив, что в ней самой нет ни грамма того изящества и уверенности, которыми блистала эта красавица. Леда, конечно, не любит Алексиса до самозабвения, но гораздо более соответствует роли его жены. Он должен это понимать.
Другие тоже были одеты без особых претензий, впрочем, как и за все время круиза. Зое показалось, что по духу Родос куда более космополитичен, чем те острова, где они уже побывали. Там жили старые знакомые Алексиса, вполне вероятно, что он рассчитывал с ними встретиться.
Тот в это время рассмеялся на какое-то замечание Кристы: он выглядел иначе, чем в последнюю короткую их встречу на палубе. Греческая душа непостоянна. Зоя с сожалением подумала о собственном упрямстве. Ей стало невыносимо от мысли, что она никогда больше его не увидит, не услышит его голоса, не почувствует этих сильных рук.
На двух такси отправились на мыс Апери. Это место, обрамленное оливковыми рощами и тремя песчаными пляжами, становилось популярным курортом. Этот вывод Зоя сделала, увидев, как много здесь народа. Алексиса встретил сам хозяин таверны, который приветствовал его с лукавой фамильярностью, тотчас приказав сдвинуть столики и принести дополнительные стулья для дорогих гостей.
София своим появлением сразу привлекла внимание молодых людей за соседним столиком. Девушка делала вид, что ничего не замечает, но по искоркам в глазах и возбужденному виду было ясно, что ей это нравится. Она была одета во все белое и походила на невесту. Зоя удовлетворенно отметила, что ее милое личико, окаймленное пышными черными волосами, притягивало к себе мужские взгляды. Положительно, София заслуживает не Орестеса Антониу.
Баранина оказалась необычайно вкусной. По мнению Зои, греческая кухня была не просто одной из лучших в мире, но лучшей. Начались танцы – греческие и современные, но все очень быстрые. К удивлению Зои, Алексис не возражал, когда один из молодых людей, сидевших рядом с ними, подошел и пригласил Софию на танец.
– Скажи честно, ты действительно считал Орестеса подходящим мужем Софии? – спросила Зоя Алексиса, сидевшего подле нее. София с кавалером проплывала мимо них.
Его плечи выразительно поднялись.
– Я ничего не навязывал, просто это было лучшее предложение из возможных.
– Она заслуживает еще лучшего.
– Хочешь сказать, пусть сидит и ждет, пока не появится мужчина, достойный ее любви? – улыбка была ироничной. – Так и будет сидеть до скончания века. Подобные чувства – непозволительная роскошь в браке.
Уже смирившись со своей участью окончательно, Зоя подумала, что эту роскошь она смогла себе позволить.
– Думаю, ты прав, – сказала она, почувствовала на себе его быстрый взгляд.
– Не сомневаешься?
Все остальные были поглощены своими разговорами и, вероятно, к ним не прислушивались. Тем не менее Зоя понизила голос.
– Если хочешь, я готова их отбросить прочь.
– Я своих убеждений не меняю, – значительно заявил Алексис. – Налить еще вина?
– Да, пожалуй, – Зоя следила за удлиненными пальцами, наполнявшими ее стакан, и млела от воспоминаний об их неукротимой силе. Прошлого не вернешь. Теперь нужно быть готовой ко всему.
София вернулась к столику на вершине блаженства. Всего через минуту снова подошел еще один грек и попросил разрешения потанцевать с ней. Зое вообще двигаться не хотелось, но она посчитала неудобным отказать пригласившему ее Дэвиду.
– У вас все в порядке? – без обиняков спросил тот, когда они очутились в самой гуще танцующих. – Кристе кажется, что между вами пробежала кошка.
– Она ошибается, – ответила Зоя.
– Наверное, это из-за тех двух кретинов? – он покачал головой. – Как они всем действовали на нервы! Не обижайтесь на Алексиса!
– И не думаю, – сказала Зоя. – Просто эти ребята показались мне очень жалкими.
– Сами виноваты – не сумели рассчитать ни денег, ни времени. Даже провианта с собой не захватили на всякий случай.
– В вас говорит теперь банкир, – пошутила Зоя. – В любом случае, они уже, наверное, на пути к Родосу.
– Вряд ли нашелся еще один глупец, который взялся бы бесплатно их туда доставить. Это маловероятно. Попомните мое слово – мы с ними еще встретимся. Конечно, Алексис вовсе не собирается сделать им еще одно одолжение, – он помолчал, в раздумье глядя на Зою. – Знаете, все никак не пойму. Алексис – человек, который никогда не позволяет сердцу управлять головой.
– Иногда это случается, – сказала она на той же шутливой ноте. – Взять хотя бы вас с Кристой. Один лишь взгляд – и все пропало!
– Правда, – он улыбнулся, вспомнив, как это было. – Но я тогда был гораздо моложе, чем Алексис сейчас. Он так собой владеет.
Зое очень хотелось прибавить: «…и непоколебимо следует собственным правилам, не учитывающим зов сердца».
Ранним утром вернулись на «Гестию». К огромному облегчению Зои, Марка с Грегом там не оказалось. После того, что сказал Дэвид, она уже почти была готова к этой встрече.
Вместо пожеланий спокойной ночи Алексис на западный манер расцеловал Зою в обе щеки и оставил в тоске и томлении по опрометчивым ночным страстям. Искушение снова отправиться к нему было огромным; ей пришлось напрячь все душевные силы, чтобы устоять. Если бы он сам хотел того же, то, наверное, подал бы знак. Однако обоим лучше спокойно выспаться этой ночью.
Утро было безоблачным с легким ветерком, разгонявшим последние клочья тумана. Он окончательно утратил неумолимую силу вчерашних шквальных порывов. Суда стояли на причале в порту, подталкивая друг друга боками, словно задирались, но вокруг царил покой.
От прозрачности света над островами замирало сердце и спирало дыхание. Зоя сидела за чашкой кофе на нижней палубе и могла бы здесь остаться навечно, подпитываясь только лучистой энергией. В порту было людно, стояли на разгрузке рыбацкие суденышки с утренним уловом, толпились люди, перебирая рыбу на сверкающих и мерцающих от чешуи лотках, которые потом попадут на рынок. Говор толпы напоминал шум морского прилива.
– Мне кажется, Родос совершенно не похож на этот остров, – сказала она Кристе, сидевшей поблизости.