Ноэль Бейтс - Очаровательная колдунья
– Прости... мне очень жаль, – прошептала Натали, залившись краской. – Наверное, с моей стороны было несколько самонадеянно...
Он спрыгнул с кровати и в два шага пересек комнату. Его объятия не оставили ей никакой надежды на сопротивление.
– Ты моя сумасшедшая маленькая глупышка, – с довольным смехом произнес Джек, целуя ее в макушку. – Я не собираюсь заводить с тобой любовную связь. Я хочу жениться на тебе.
Не веря собственным ушам, Натали подняла голову и удивленно моргнула, но выражение его глаз заставило ее сердце сначала остановиться, а потом припустить галопом.
– Жениться на мне? Но я никогда не думала... Ты ничего не говорил мне...
Джек улыбнулся, и в его улыбке читалась насмешка над самим собой.
– О своей любви? Должен признать, что мне потребовалось некоторое время, чтобы разобраться в собственных чувствах. Я никогда не испытывал ничего подобного, но теперь понимаю, что влюбился в тебя еще до того, как мы повстречались, увидев на столе Антуана фотографию женщины с рыжими волосами и ужасными серьгами в ушах. И с губами, которые мне хотелось поцеловать больше всего в жизни, – добавил он, склоняясь над ней, что бы подтвердить слова делом.
Противиться далее Натали была не в состоянии. Ее губы раскрылись навстречу поцелую, и она прижалась к Джеку всем телом.
Целая ночь любви, когда они перекатывались по широкой постели, словно два диких животных, захваченные первобытной страстью, не утолила ее желания. Все в ней готово было взорваться и заняться новым пожаром при его легчайшем прикосновении.
И когда Джек на своих сильных руках отнес ее на кровать, Натали притянула его к себе, лаская это уже ставшее родным тело. И оба задохнулись в поцелуях, которые длились миллионы лет...
Завтракали они в постели, кормя друг друга копченым лососем и яичницей. Натали позволила себе наслаждаться моментом, но в ее голове все еще крутились сомнения. Слишком уж все было складно и предательски просто! Или это непредвиденная победа сказки над реальной жизнью, которая иногда случается?
Было уже почти десять часов, когда они наконец встали. Натали прошла в свою спальню, чтобы одеться. Она как раз вдевала в уши серьги, относительно скромные, представлявшие собой связку коричневых стеклянных шариков, когда в комнату вошел Джек, обнял ее сзади и положил голову ей на плечо. Он принялся водить горячим языком по бившейся на ее шее жилке.
– Ммм... как восхитительна на вкус твоя кожа, – прошептал он. – Пошли в постель.
Она рассмеялась, несколько неуверенно высвобождаясь из его рук.
– Нет, я должна позвонить Мадлен и сообщить ей, когда мы приедем, чтобы забрать Монику.
– Ладно, – со вздохом согласился Джек.
Отступив на шаг и засунув руки в карманы брюк, он принялся наблюдать за ее возней с серьгами и прической.
– Знаешь, а ведь ты так мне ничего и не ответила.
– Знаю. – На ее сердце лежала свинцовая тяжесть. – Но на столе Антуана были две фотографии, – напомнила она. – И одна из них – Моники.
– Разумеется! – Его брови сошлись вместе. – Неужели ты решила, что я не захочу, чтобы она была с нами? Какой вздор!
– Мне показалось, что ты не любишь детей.
Их взгляды в зеркале встретились. Джек покачал головой, раздраженно поджав жесткие губы.
– Я никогда не говорил ничего подобного. Просто я не привык к общению с ними – только и всего. Дай мне немного времени.
Он попытался снова обнять ее, но Натали быстро отступила в сторону и повернулась к нему лицом.
– Я не могу. – В ней боролись самые противоречивые чувства. – Если между нами все пойдет... не так, как надо... это будет нечестно по отношению к Монике, ведь она уже начала привыкать к тебе. Я так ошиблась с Антуаном! Как я могу быть уверенной, что это не повторится опять?
– Я не Антуан! – резко напомнил ей Джек и, схватив за руку, притянул к себе. – Верь мне. Все будет так, как надо.
Ей потребовалось масса самообладания, чтобы устоять перед желанием согласиться с ним во всем. Но Натали знала, что ей ни в коем случае нельзя позволить ему поколебать свою позицию.
– Ты не можешь гарантировать этого, – запинаясь, проговорила она. – И никто не может. А я не намерена допускать, чтобы Моника росла при бесконечно сменяющихся отчимах. Дочь этого не заслужила.
Он впился в ее лицо взглядом, казалось, проникавшим в самую душу.
– Итак, что ты пытаешься мне сказать? – тихо спросил Джек. – Что не желаешь заводить со мной любовную связь и не хочешь выходить за меня замуж? А прошлая ночь – первая и единственная?
– Да. – Ей пришлось отвернуться, ибо она боялась взглянуть на него. – Извини.
– Понятно.
Он пересек комнату и сел в кресло с непроницаемым лицом. Натали тайком наблюдала за ним, пытаясь угадать, о чем он думает, и всей душой желая, чтобы все складывалось совсем иначе. Джек был сильным человеком, и если она действительно ранила его сердце, оно быстро заживет. Однако Натали не была уверена, что столь же просто залечит собственное.
– Я... позвоню Мадлен, и потом мы можем ехать, если ты готов, – неуверенно предложила она.
Телефон стоял на столике рядом с кроватью. Она села, сняла трубку и набрала номер. Гудок пропищал несколько раз, прежде чем ответила ее мачеха.
Усилием воли Натали заставила свой голос звучать безмятежно.
– Мадлен? Это Натали.
– О, привет, дорогая. Как ты там? Спасибо, что позвонила. Поездка получилась удачной? Моника была просто золото. Мы в восторге оттого, что она пожила у нас. И я так рада, что у вас с Антуаном все наконец-то уладилось. Я была уверена, что это просто недоразумение. Тебе повезло, у тебя такой очаровательный муж...
– Извини, не поняла, – удивленно прервала Натали поток слов. – О чем ты говоришь?
– О тебе и Антуане, дорогая, – снисходительно рассмеялась Мадлен. – Он мне все рассказал. Но такие вещи случаются и при самых удачных браках. Ты же знаешь – иной раз приходится идти на уступки друг другу.
Натали тревожно нахмурилась.
– Ты хочешь сказать, что Антуан был у вас? В вашем доме?
– Ну конечно же был, дорогая, – озадаченно проговорила Мадлен. – Приезжал, что бы забрать Монику.
– Повтори?!
– Он приезжал за Моникой около часа назад. Чтобы отвезти ее домой. Я... я думала, вы уже вместе. – В голосе мачехи появились нотки неуверенности. – Что-нибудь... не так?
Натали захлестнула волна паники. Инстинктивно она повернулась к Джеку, который уже стоял рядом. Он отобрал у нее трубку и начал выяснять у Мадлен подробности.
– Хорошо, спасибо. Нет, не волнуйтесь, мы найдем их, – с мрачной решимостью заверил он встревоженную женщину. – С ней ничего не случится. Натали сразу же позвонит вам, как только мы нападем на их след. До свидания, Мадлен.