KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Дженис Кайзер - Любить — это так просто!

Дженис Кайзер - Любить — это так просто!

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дженис Кайзер, "Любить — это так просто!" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

   — Брейди, у меня получилось! — воскликнула она. — Я встала!

   — Да, черт побери! Получилось!

   Он сгреб ее в охапку. Она порывисто обняла его. Из глаз полились слезы. Она приникла лицом к груди Брейди и разрыдалась от счастья.

   — Ну как вы? — спросил он чуть погодя. — Больно не было?

   Джейн молча покачала головой, ощущая под пальцами твердые мышцы его спины, вдохнула запах его кожи. Руки Брейди плотнее обвились вокруг ее талии, прижимая ее еще крепче. Когда она подняла лицо, он поцеловал ее в нос.

   — Хотите пройтись?

   — Не уверена, что смогу оторвать ноги от пола.

   — Давайте попробуем. Я вытяну руки, вы на них обопретесь, и мы пойдем к столу.

   — Вот так просто, да?

   — Ага, так просто.

   Джейн развернулась к Брейди спиной и со всей силой оперлась на его вытянутые вперед руки.

   — О'кей, сделаем первый шаг, — предложил он. Джейн удалось приподнять ступню и продвинуть ее на несколько дюймов. Она издала торжествующий смешок. — Отлично! — обрадовался Брейди. — Теперь еще один.

   Она слегка передвинула другую ступню. Ноги по-прежнему были как ватные, но она сумела сделать несколько крошечных шажков. Конечно, всей тяжестью тела она опиралась на Брейди, но после аварии у нее впервые получилось что-то похожее на ходьбу.

   — Замечательно, Джейн, — подбодрил он.

   Наконец они добрались до стола, хотя последние футов десять он скорее тащил ее по полу, чем она шла самостоятельно. Но все равно у Джейн возникло ощущение большого достижения. Брейди помог ей сесть в кресло. Она подняла на него сияющие от счастья глаза и смахнула со щеки слезу.

   — Еще раз спасибо, — сказала она. — Вы настоящий друг.

   — Дорогая, у меня такое чувство, что это только начало. Честное слово!

   Мануэла приготовила для них изысканный ленч: холодный лосось, несколько сортов сыра, французские рогалики, фруктовый салат, сдобные булочки на десерт и бутылка «шардонне».

   Они с аппетитом принялись за еду. Джейн особенно понравилось вино. Утолив голод, Брейди откинулся на спинку кресла и принялся рассказывать о своем ранчо. Джейн слушала с неподдельным интересом. Поставив локти на стол, она опустила подбородок на сплетенные пальцы и смотрела на него как завороженная.

   — Скот вы не разводите, за последнее время не пробурили ни одной скважины, как же вы проводите время? — спросила она.

   — На ранчо всегда найдутся дела, — объяснил он, — даже если не разводишь скот. Любоваться закатами и рассветами в принципе некогда, так как матушка-природа не дает скучать. — И Брейди поведал ей о зарослях можжевельника, который портит пастбища, не давая расти траве. — С ним у меня идет постоянная борьба. Стоит только дать ему свободу, и можно потерять все, что имеешь.

   — И что же вы делаете?

   — Нанимаю бригады рабочих для выкорчевки. Пни, стволы и ветки собирают в кучи и сжигают, а через некоторое время нужно все начинать заново. Иногда приходится ремонтировать дороги.

   — Значит, в вашем распоряжении целый штат?

   — У меня есть постоянный помощник, Хеппо, — индеец из племени майя. Это очень надежный и трудолюбивый человек. Остальных мы нанимаем на временную работу. Борьба с можжевельником — дело, конечно, трудоемкое, но зато я могу сдавать землю в аренду под пастбища.

   — Хотя сами скота не имеете.

   — У меня есть небольшое стадо бизонов.

   — Надеюсь, не для охоты?

   Брейди отпил из бокала.

   — Нет, дорогая, только для души. Охотиться можно на оленей, русского зубра, даже на птиц — у нас много всякой живности. Приезжайте, сами увидите.

   — Вы действительно меня приглашаете?

   — Конечно, ничто не доставит мне большей радости.

   — А что, вот возьму и приеду!

   — Буду счастлив, Джейн, честное слово!

   — Боюсь, от меня будет мало толку. Для сражения с можжевельником я не гожусь, стрелять в животных не желаю.

   — Вас интересуют антропология и история?

   — Я никогда их специально не изучала, — ответила Джейн, — но музеи люблю. А что?

   — Хотите верьте, хотите нет, но мой дом почище всякого музея. Я собрал массу любопытных экспонатов. Долина ими просто усеяна...

   — Расскажите поподробнее.

   — Когда-то наши края посещали древние племена. Они устраивали стойбища, на которых осталось много предметов повседневной жизни. Ранчо находится на перекрестке дорог, по которым мигрировали древние народы. Они кочевали по принадлежащей теперь мне земле: летом — в северный Техас и Оклахому, зимой — в Мексику. Я люблю покопаться на бывших стоянках. Похоже на путешествие во времени: возникает ощущение непрерывности жизни, связи с прошлым. — В голосе Брейди звучала страстная увлеченность, свойственная прирожденным исследователям. Впервые Джейн встретился такой человек! — Мы так погрязли в бытовых мелочах, что порой забываем, как тесно связаны с землей, на которой живем. Наконечник стрелы, кости животных, осколки домашней утвари, амулеты — все это красноречиво свидетельствует о том, что и до нас была своя жизнь. Иногда я подолгу сижу на участке, давно покинутом людьми, и размышляю о том, что вот здесь когда-то рождались дети, готовилась пища, умирали старики, а юноши и девушки ласкали друг друга при свете луны... Неплохой способ заглянуть в собственное сердце...

   — Да вы просто романтик! — Джейн была необыкновенно тронута его рассказом.

   Брейди усмехнулся.

   — Стараюсь жить полной жизнью, вкладывать во все душу... и страсть.

   — Я рада, что встретила вас, Брейди.

   — Не больше, чем я, дорогая.

   Джейн допила вино. Брейди разлил по бокалам остатки. В камине что-то треснуло, и одно полено вывалилось из-за решетки на пол. Брейди снова убрал его, заодно подбросив еще дров.

Джейн наблюдала за Брейди, любуясь его подтянутой, мускулистой фигурой. Во время ленча она прочла в его глазах жгучее желание. Слегка затронув опасную тему секса, Брейди больше не касался ее, но по нему было видно, какого развития событий он ожидает. Он полностью владел ситуацией, искусно создавал особую атмосферу, словно играл роль дирижера, управляющего оркестром ее чувств. В его словах не было ни малейшей двусмысленности, но то, как он смотрел на нее, не оставляло сомнений в направлении его мыслей. Напряжение между ними росло, становясь почти невыносимым. Оба понимали, чт? должно случиться, и принимали эту неизбежность.

   Подойдя к столу, Брейди взглянул на Джейн, которая уже ничего не скрывала.

   — Что, дорогая? — спросил он.

   — Вы отнесете меня в постель, Брейди?

   — Конечно, если хотите.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*