Леона Арленд - Лабиринты любви
– А ты говорил, что тебя еще ждут и в Стэнфордском университете?
– Ну да, ждут! На территории университетского городка как раз размещается Гуверовский институт. Между прочим, Стэнфордский университет известен физико-математическими исследованиями, что меня радует. Люблю точные науки…
– А где этот Стэнфордский комплекс расположен?
– На заливе, возле Сан-Франциско.
– Чудесно! Просто замечательно… А скажи, пожалуйста…
– Миссис Хант, у вас будет время…
– Перестань, Ник! Я пока что не миссис Хант, мне только хотелось бы ею стать…
Ник взял ее руку и прижался губами к ладони.
Их полет был долгим. Почти через полмира… Так что времени для размышлений оказалось предостаточно.
– Посадка через двадцать минут, – объявила стюардесса. – Просьба пристегнуть ремни и оставаться на местах до полной остановки двигателей.
Двадцать минут, и они рука об руку шагнут в новую жизнь! Кэтрин посмотрела в иллюминатор.
Самолет, описав полукруг над заливом, вышел на посадочную глиссаду Сан-Францисского аэродрома.
Примечания
1
Huge – огромный, громадный (англ.).