Элис Детли - Подкова на счастье
— Тогда зачем ты так долго мучил меня? — выкрикнула Эльвира.
— Зачем? — Он задумчиво погладил ее по голове. — Мне было так больно, что кто-то другой стал твоим первым мужчиной, а я упустил свое счастье… Мне хотелось защитить тебя, позаботиться о тебе. Я собирался предложить тебе пожениться, но боялся давить на тебя. Вот почему я приготовился ждать и подумал, что если мы станем любовниками по-настоящему, не только в мечтах, то…
— Что? — спросила Эльвира с дрожью в голосе.
— Ты поймешь, как сильно я люблю тебя. — Его взгляд смягчился. — Я оказался полностью во власти твоих чар. — Он усмехнулся. — Эльвирита, неужели ты думаешь, что я со всеми женщинами испытывал в постели такое блаженство?
— Никогда не упоминай о них больше! — грозно предупредила она.
Леонардо улыбнулся.
— Я люблю тебя. — Он посмотрел на ее поднятое к нему лицо, на ослепительный блеск в ее огромных янтарных глазах… — И не спрашивай, как, когда и где это случилось. Это просто случилось, и все.
Эльвира дотронулась до небольшого шрама на его подбородке и честно призналась:
— А я всегда любила тебя. Сначала это была детская привязанность, которая незаметно переросла в серьезное чувство. А потом я совершила эту непростительную глупость и возненавидела себя. Мне казалась, что я уже никогда не отмоюсь от этой грязи, что никто больше не сможет полюбить меня…
— Но теперь-то ты веришь?
— О да. Да! Я люблю тебя, Леонардо! — И она бросилась в его раскрытые объятия.
— Почему не звучат победные фанфары? — пробормотал Леонардо и поцеловал ее в губы.
Эпилог
Эльвира вертелась перед зеркалом, шурша пышной юбкой подвенечного платья.
— Я хорошо выгляжу? — неуверенно спросила она.
Прошло несколько секунд, прежде чем Леонардо смог ответить.
— Ты выглядишь… восхитительно, дорогая. Я с удовольствием сорвал бы это платье и до самого обеда занимался бы с тобой любовью. Но, к сожалению, — закончил он, вдевая в манжеты золотые запонки, — я должен присутствовать на свадьбе.
— Но в свадебном платье я не должна вызывать желание. Невесте полагается выглядеть невинной, — обеспокоенно сказала Эльвира. — Поэтому я и выбрала скромный фасон.
— Даже если бы ты обмоталась с головы до пят грубой мешковиной, — с усмешкой заметил Леонардо, — я все равно сгорал бы от желания.
— Это хорошо, — удовлетворенно кивнула она. — Как ты думаешь, не следует ли поторопить папу? Машины скоро прибудут, и не хотелось бы опаздывать.
— Я уже заходил к нему. Он полностью готов и играет с детьми. А знаешь, Марко сегодня назвал его дедушкой…
— Когда же Адела заговорит? — мечтательно произнесла Эльвира.
Луис прилетел в Лондон за день до свадьбы. Эльвира не видела отца больше года и с грустью отметила, что он постарел, немного ссутулился и заметно поседел. Но при виде хорошенькой внучки на его лице засияла такая радостная улыбка, что у нее отлегло от сердца. Луис был счастлив, что его дочь живет в комфорте и достатке, в окружении любящего мужа и детей.
Эльвира наблюдала, как Леонардо вдевает алую розу в петлицу, и подумала, что никогда не видела своего будущего супруга таким великолепным.
Она взяла свадебный букет. Взглянув на огромный бриллиант, сверкающий на ее пальце, Эльвира вспомнила, как Леонардо настоял на покупке именно этого кольца.
— Даже оно недостойно твоей красоты, — проворчал он тогда в ответ на ее сомнения.
— Думаю, пора идти, — сказала Эльвира. — Смотри, дождь кончился и выглянуло яркое солнце, словно привет с нашей родины.
— Неужели ты скучаешь по дому? — сурово спросил ее Леонардо.
Эльвира искоса взглянула на любимого.
— Мой дом здесь, — просто ответила она.