Кейт Вудсток - Трезвый расчет
– Джейк! Ты должен знать кое-что еще. Это о ребенке.
Джейк остановился и с тревогой посмотрел на Дика.
– Что? Он еще не родился? Нет, скажи, что нет! Мой сын не мог родиться вне брака! Я успею! Или… что, он родился раньше срока? Он слабенький? Я должен спешить!
Дик шагнул к Джейку и положил руку ему на плечо.
– Нет. Некуда спешить. Ребенок не родился. Элизабет слегла в горячке… в общем, она потеряла ребенка.
Дик не знал, куда деваться от жалости к своему недавнему врагу. Вся кровь отхлынула от лица Джейка, и он медленно закрыл глаза руками. Дик догадывался, что он сейчас чувствует. Он сам чувствовал эту боль, глядя, как мечется на смятой постели исхудавшая и почти обезумевшая от горя сестренка. Тогда он, сильный и здоровый мужик, чувствовал себя бессильным и жалким наблюдателем.
Голос Джейка прозвучал тихо и надтреснуто.
– Это из-за меня. Мой грех. Моя глупость. Господь наказал ее за МОЙ грех.
– Глупость – да. Но не преступление. Ты вбил себе в голову, что не можешь жениться из-за своей семьи. Я чуть не совершил ту же ошибку. Я едва не отказался от Джилл.
– Она, должно быть, ненавидит меня теперь… И все же мы поженимся. Я поеду к ней и буду умолять об этом и Элизабет, и ее родителей. Когда-нибудь она простит меня, и у нас будут еще дети, наши дети… Дик! Теперь я не могу свидетельствовать против тебя и требовать твоего наказания, ведь мы станем родственниками, но ты должен знать, что тебя все равно ждет суд и ты можешь получить пожизненное заключение.
Дик кивнул.
– Знаю. Все равно, мне легче, что Элизабет не коснется твоя месть мне. Пусть она думает, что меня доставили в полицию другие. Так лучше.
Джейк смотрел на Дика со странным выражением.
– Я начинаю думать, что очень ошибался на твой счет, Дик Аллен. Мне хотелось бы, чтобы все сложилось иначе…
Дик лукаво ухмыльнулся.
– Не торопись, милорд, ведь я не столь скор на прощение. Да и в тюрьму не собираюсь. Слышал шум на поляне? Полагаю, это Рокко. Он, видишь ли, не переносит закрытых помещений.
– Что?!
– Полагаю, сейчас явится кто-нибудь из твоих людей и скажет, что Рокко удрал. Жуткий парень! Даже его собственная мамаша потеряла его почти сразу после рождения и так и не смогла найти до сих пор. Так что ты уж не настаивай на поисках. Это займет много времени и сил, а результата не принесет.
– Но он не мог сбежать! Поляна окружена моими людьми.
– О, таланты Рокко неисчерпаемы. Наверняка он нашел лазейку и теперь уже со всей доступной скоростью летит к своей ненаглядной Дине и моей, уж прости, ненаглядной Джилл, а по пути придумывает хитроумный план, как вытащить мою задницу из тюряги.
Джейк мрачно усмехнулся.
– Тогда он дурак. Сестра и ее секретарша сейчас в Глен Тарране, и их охраняют мои парни. Твой Рокко не сможет даже приблизиться к замку.
Дик лишь загадочно закатил глаза к небу.
К ним тем временем подбежал запыхавшийся и расстроенный Алан.
– Джейк, я боюсь, что принес плохие новости. Дружок этого человека сбежал. Он просто исчез, Джейк. Мы все обшарили, но так и не нашли его.
Джейк быстро взглянул на Дика, тот ответил ему улыбкой. Джейк нахмурился и спросил Алана:
– Как он удрал?
– Да я не знаю! Никто не знает. Я опросил ребят, они клянутся, что поганец просто исчез.
Дик заметил не без гордости:
– Я же говорил тебе, Рокко отличный и опытный вор. Он учился своему ремеслу с детства. Для него не существует стен и решеток, а уж тем более тупых сторожей.
– Мне не до тебя! – сердито бросил Джейк.
Алан покаянно вздохнул и проблеял:
– Джейк, боюсь, это еще не все.
– Что еще? Моя сестра сбежала из Глен Таррана?
– Да, а откуда ты знаешь? Только что приехал Майлз, из замка. Она и секретарша исчезли. Мне очень жаль, Джейк…
– Но каким образом…
– Известно только, что они уехали на мотоцикле…
– Что-о? Она не умеет…
Дик расхохотался.
– Извини, но я ее научил. Что ж, зато у тебя одной проблемой меньше, Джейк.
– Какой же, черт возьми?!
– Не надо сторожить родную сестру, вот какой. Признайся, ведь в глубине души тебе было стыдно?
Алан смерил Дика неодобрительным взглядом и вновь повернулся к Джейку.
– Погоню за ними послали немедленно, но неожиданно густой туман застлал все вокруг, и людям пришлось вернуться. Впрочем, они даже Глен Тарран отыскали не сразу, такой был туман. Майлз взял машину и поехал за нами.
Джейк в ярости кусал губы. Дик невинно осведомился:
– Проблема, да? Что же теперь делать – спешить к Элизабет или гнаться за Джилл? Не хотел бы я выбирать.
– Тебе и не придется. Тебя ждет тюрьма.
– Хорошо, но у меня есть идея, где могут быть Джилл и Дина.
Джейк помедлил, а затем резким взмахом руки отослал Алана, чему тот был не особенно рад.
– Ты все равно отправишься в тюрьму, учти это! Даже если все скажешь.
– Не сомневаюсь в этом. Я же не собирался торговаться. Я просто волнуюсь за Джилл. Нехорошо двум девушкам гонять на мотоцикле по всей стране без охраны.
Джейк неожиданно длинно и цветисто выругался, повергнув Дика в искреннее изумление. Он не предполагал, что молодой лорд Уилбери употребляет подобные выражения где-то, кроме футбольного поля. Затем Джейк посмотрел на Дика так, словно хотел задушить его на месте, и прошипел:
– Ты любишь Джилл?
– Да, люблю.
– Так вот учти, ты никогда не получишь ее.
Дик спокойно кивнул.
– Я это знаю. Ты можешь спокойно жениться на моей сестре. За тобой – имя и репутация. Я лишен подобной привилегии. За мной лишь моя любовь к Джилл. Но вот что я тебе скажу, сэр Джейк Уилбери. Если только я буду на свободе, я женюсь на твоей сестре, и мне плевать на тебя, твою семью, всех святых на небесах и лондонскую полицию. Ты меня знаешь.
– О да, я тебя знаю! И моя полоумная сестричка клянется, что выйдет за тебя, точно так же наплевав на всех и вся. Ее я тоже знаю, поэтому верю, что такое может случиться. Несмотря ни на что.
– Видишь ли, Джейк, любовь страшная штука. Она не страшится законов земных, потому что живет по закону небесному. Мне жаль, что так вышло, но я сказал тебе правду.
Джейк вздохнул.
– Что ж, тогда скажи, где мне искать сестру.
Я беспокоюсь за нее.
Дик допил пиво и потянулся.
– Прежде всего ты должен направиться к леди Юнис Белфор, хозяйке Хаммерсгейта. Вообще-то это моя сестра, и Джилл, скорее всего, спешит к ней. А уж потом они вместе отправятся к моей матери. И оттуда ты Джилл нипочем не заберешь!
Они с Джилл поженились и уехали жить в свой дом, небольшой, но красивый, стоящий на высоком белом утесе над самым морем…
У них родились дети. Мальчишки и девчонки, озорные и симпатичные, с золотыми волосами и темно-серыми глазами…