Виктория Шарп - Мечта каждого мужчины
Разумеется, все эти три дня Филипп и Виола оживленно обсуждали свою предстоящую свадьбу. Первым делом им надо было определиться с датой бракосочетания. Виола хотела назначить его через два месяца, но Филипп настоял на одном. Немало споров у них вызвало и то, как отмечать свадьбу. Виола была против большого количества гостей и предложила ограничиться узким кругом близких знакомых. Филипп же заявил, что намерен отпраздновать важное событие с размахом. Он мотивировал свое желание тем, что так принято в его кругу, и скромное бракосочетание вызовет массу ненужных пересудов. К тому же ему хотелось, чтобы этот день превратился для Виолы в некий триумф, с воздаянием всех подобающих почестей. Филипп так горячо отстаивал свои позиции, что Виола под конец сдалась и согласилась на все его условия.
После свадьбы Филипп и Виола собрались отправиться в путешествие. И здесь у них тоже возникли разногласия. Виола хотела осуществить свою давнюю мечту и побывать в Европе, а Филипп рвался в какие-нибудь экзотические места типа Гавайских островов или Полинезии. А в Европу, говорил он, им ничто не помешает поехать и позже. Тем более что близилась осень, и в плохую погоду путешествовать по Европе не очень-то приятно. В конце концов, Филипп нашел вариант, который не ущемлял ничьи интересы. Он предложил провести пару-тройку недель в Италии, а остальные две или три недели — на островах Полинезии. Виола с ним согласилась, найдя этот вариант крайне заманчивым. Тем более Филипп обещал, что весной они снова поедут путешествовать и на этот раз объездят всю Европу.
Домой Виола вернулась безгранично счастливая и такая же безгранично усталая. Она заснула, как только легла в постель, и проспала больше двенадцати часов. Ее разбудил звонок Натали, которой не терпелось увидеться с Виолой и расспросить про предстоящую свадьбу, а также про то, как Филипп сделал Виоле предложение, и вообще, «как это все происходило». Чтобы ускорить встречу, Натали прислала за Виолой машину, которая подъехала к дому раньше, чем Виола успела одеться и привести себя в порядок.
Весь этот день Виола провела в особняке Ланже. Вопреки опасениям Виолы Натали была ужасно рада, что Филипп выбрал в жены ее подругу. Она решила принять в подготовке свадьбы самое активное участие. И первым делом потащила Виолу в лучший в городе салон, смотреть подвенечные платья. Правда, они ничего не выбрали, потому что у обеих разбежались глаза при виде огромного разнообразия великолепных нарядов. Девушки решили, что с платьем не стоит торопиться, и отправились по другим магазинам, в первую очередь — за эротическим бельем, которое должно было поразить воображение Филиппа и «подогреть» его сексуальный интерес к молодой жене. Правда, по мнению Виолы, Филипп пока не нуждался ни в каком «подогреве», но Натали хотела, чтобы все было по правилам.
На другой день утомительная беготня повторилась, и к вечеру Виола просто валилась с ног. После третьего дня, проведенного в том же сумасшедшем ритме, Виола решила взять тайм-аут и весь последующий день провалялась на диване, обложившись каталогами интерьеров спален. Это была пятница. А в субботу Виоле и Филиппу предстояло идти на вечеринку сенатора Роуленда, о которой Виола совершенно забыла в суете последних дней.
Последовав советам брата, Натали решила не ехать на вечеринку. Это немного огорчило Виолу, но переубеждать Натали она не стала, опасаясь вызвать недовольство Филиппа. Он же со своей стороны проявил по отношению к невесте предусмотрительную заботливость, прислав к ней на дом горничную сестры, чтобы та помогла Виоле сделать прическу с макияжем и одеться. К девяти вечера Виола была полностью готова и в ожидании приезда Филиппа могла от души полюбоваться собой в зеркале.
А выглядела она в этот день, что называется, на все сто. Изысканное вечернее платье и высокая прическа превратили ее в настоящую принцессу. Виола просто не могла оторваться от созерцания своей особы. Ей казалось, что так роскошно она еще никогда не выглядела. Пожалуй, для сходства с реальной принцессой ей не хватало только драгоценностей. Однако Виола утешила себя мыслью, что элегантное колье из стразов вполне может сойти за бриллиантовое.
Каково же было ее изумление, когда Филипп привез ей настоящее бриллиантовое колье! Виола на время лишилась дара речи. Пока она находилась в состоянии ступора, Филипп успел снять с ее шеи поддельные бриллианты и заменить их настоящими.
— Ну что ж, — сказал он, осматривая Виолу критическим взглядом и одновременно с лукавой улыбкой на губах, — по-моему, оно тебе очень к лицу. Думаю, супруга моего глубокочтимого предка Антуана де Ланже не нашла бы, к чему придраться. И не имела бы ничего против, что ты станешь носить это колье.
— Супруга Антуана де Ланже? — переспросила Виола, с трудом вникая в смысл того, что говорит ей Филипп. — А… при чем здесь эта почтенная покойная леди?
— Она была первой хозяйкой этого колье, — с улыбкой пояснил Филипп. — А также тех сережек, что прилагаются к нему в придачу.
Виола посмотрела на него с неприкрытым ужасом.
— Ты хочешь сказать, что это фамильные драгоценности? И что они в вашей семье уже целых два столетия?
— Именно так, моя радость. Их заказал мой французский предок, когда его дела пошли в гору. Если не ошибаюсь, на сорокалетний юбилей своей жены.
— В таком случае ты просто сошел с ума, — убежденно заявила Виола.
— Почему?! — недоуменно и обиженно воскликнул Филипп. — Ты что, боишься прикасаться к вещам, которые кто-то уже носил до тебя? Не думал, что ты так суеверна, хотя никакого суеверия тут, в общем-то, нет!
— Дело совсем не в этом, — торопливо возразила Виола. — Просто это очень дорогие вещи для тебя, не столько из-за цены, сколько из-за того, что они являются фамильными драгоценностями. И как ты… как ты можешь вот так, запросто, давать их надевать женщине, которая тебе никто!
— Что значит «никто»?! — возмутился Филипп. — Ты — моя будущая жена, женщина, которую я люблю и уважаю! И потом, — прибавил он, выразительно посмотрев на Виолу, — неужели ты думала, что я могу привезти свою невесту на званый вечер в дешевых побрякушках? Да люди же, чего доброго, подумают, что ты для меня не так уж много значишь!
— Но все-таки фамильные драгоценности…
— Ты считаешь, что я должен был купить для тебя новые драгоценности? — спросил Филипп, пряча лукавую улыбку. — Понимаю и не имею ничего против. Но сегодня уже поздно ехать в ювелирный магазин, к тому же у меня нет с собой кредитной карточки.
— Как тебе не стыдно, Филипп! — с упреком воскликнула Виола, вспыхнув до корней волос. — Я вовсе не намекаю на то, чтобы ты сделал мне дорогой подарок! И если ты мог так подумать, ты меня очень обидел.