Мейр Ансворт - Нежданная невеста
– Ваш конь, – вспоминая, что с ней произошло, произнесла Сара. – Я думала, он меня затопчет. А где он? Почему я его не вижу?
– Я так его хлестал, что он порвал поводья и ускакал.
– Вы уже в третий раз меня спасаете.
– Выходит, так, – улыбаясь, ответил Краног. – Правда, сегодня вас доставить домой мне не на чем.
– Я могу дойти пешком.
Сара попыталась подняться, но от боли упала навзничь. Краног высоко поднял над ней лампу и провел взглядом по ее поцарапанному лицу и порванному платью.
– Дорогая моя, – ласково произнес он, – вы в жутком состоянии. И хотите вы того или нет, но мне придется вас отнести на руках.
С дороги донесся стук копыт. Краног поднял голову и прислушался.
– Я знаю, кто это, – сказала ему Сара. – Это, должно быть, Гвилим – ваш конюх. Я послала его встретить вас. Пожалуйста… крикните ему.
Вскоре к ним, держа под уздцы пони, подошел Гвилим.
– Сэр, я вас везде искал, – сказал он. – Так мне велела мисс.
Краног недоуменно посмотрел на Сару, потом на конюха.
– Ну хорошо, вы мне об этом расскажете позже, – сказал он. – А ты, Гвилим, как раз вовремя подъехал. Помоги мне посадить мисс Линтон на пони, и отвезем ее домой. Но сначала я попрошу этих людей найти моего коня.
Шахтеры живо откликнулись на просьбу Кранога и разошлись в разные стороны. Краног с конюхом помогли Саре сесть в седло. Гвилим взял пони за поводья, Краног для подстраховки встал рядом с Сарой, и они направились в сторону Таннанта.
В воздухе все еще ощущался едкий запах дыма факелов. После недавнего шума и яростных криков наступившая тишина казалась Саре Божьим даром. Сара замерзла и тряслась от холода. Когда она рассказывала Краногу о том, что произошло до их встречи, зубы у нее стучали. Он слушал ее молча, а потом взял ее за руку.
– Да вы совсем закоченели, – сказал он. – Может, сначала заедем в Понтравон? Там выпьете горячего чаю, согреетесь, а потом я доставлю вас к бабушке.
Сара была благодарна Краногу за заботу, но от его предложения все же отказалась. Ей не хотелось встречаться ни с Клаудией Лерри, ни с Гетином.
– Нет, – сказала она, – Марта Джейн будет беспокоиться.
Служанка миссис Лерри, открыв им дверь, сразу же побежала ставить на плиту чайники.
Краног в доме своей бабушки пробыл совсем недолго. Перед уходом он взял Сару за руку и заглянул ей в глаза.
– Так вы хотели меня предупредить о волнениях на шахте, – сказал он. – Этого я никогда не забуду.
Сара отвела взгляд. Чувства, которые она испытала от его прикосновения, испугали ее. Ей вдруг захотелось прижаться к Краногу.
– Да, такой день трудно забыть, – ответила она. – Вы расскажете Гетину о волнениях на шахте?
– Боюсь, мне придется это сделать. Он должен об этом узнать.
– Наверное, он будет солидарен с шахтерами.
– Посмотрим.
В гостиную вошла Марта Джейн.
– Сэр, ей не здесь стоять, а лежать в постели, – укоризненно произнесла служанка. – Ей необходимо выпить горячего чаю. А может быть, и бренди.
– Я знаю, вы о ней позаботитесь. Сегодня она перенесла сразу пару сильных потрясений. И конечно, ей необходимо отдохнуть. День или два. Она вам расскажет, что произошло.
Сара попрощалась с Краногом и, как только за ним закрылась дверь, почувствовала себя страшно усталой.
На следующий день Сара встала с постели, но миссис Лерри сразу же заставила ее лечь на кушетку.
– Вы еще должны соблюдать постельный режим, – сказала ей миссис Лерри. – Я не удивлена, что вы такая бледная. Хоть вы и пытались предотвратить беспорядки, но так рисковать было непростительно. Какое ребячество!
Она журила Сару, а сама с трудом сдерживали улыбку.
Вскоре Марта Джейн впустила в гостиную Гетина.
– Не ругай Сару, – сказала ему миссис Лерри. – Вчера она столько пережила. Но, слава богу, серьезно не заболела.
Гетин молчал.
– Не дуйся на нас, – продолжила его бабушка. – Вы оставайтесь, а я пойду на кухню и отдам Марте Джейн кое-какие распоряжения. А потом мы попьем чаю.
Она укоризненно посмотрела на внука и вышла из комнаты.
Сара тем временем внимательно изучала лицо Гетина. Она молчала, поскольку считала, что разговор должен начать он.
– Почему ты не пришла ко мне и не сообщила о волнениях на шахте? – спросил Гетин.
– Я думала, сама справлюсь.
– Разъяренных шахтеров ты бы одна не остановила. Если они задумали идти на Понтравон, то они взяли бы дом штурмом.
– Да, наверное, так. Я пыталась тебя предупредить, но ситуация изменилась. Я поняла, что Краногу грозит опасность…
– Ты что-то слишком о нем беспокоишься.
– Вся твоя семья, за исключением твоей мачехи, очень добра ко мне. Поэтому я и волновалась за безопасность Кранога.
– Может быть… Но этих волнений могло и не быть. Рабочие взбунтовались только тогда, когда узнали о строительстве узкоколейки.
– Это значит, что, если бы ты был там, ты бы их поддержал? – не подумав, что может сейчас произойти, спросила Сара.
– Конечно. По-другому и быть не могло.
– И ты выступил бы против родного брата?
– Я был бы вынужден это сделать.
– Но, Гетин, он же не один. Есть еще мистер Блит… мистер Раштон. Они тоже считают, что узкоколейка необходима.
Гетин пристально посмотрел на Сару:
– Как я понимаю, ты с ними заодно. Сначала изменила мнение в отношении шахты, а теперь и узкоколейки…
– Ты ко мне несправедлив. Да, вначале я была на твоей стороне, но потом поняла, что технический прогресс остановить невозможно. Понимаешь, изменилась ситуация.
– Значит, поддержки я у тебя не найду.
– Гетин…
Сара была в отчаянии. Она понимала, Гетин отчасти прав. Да, она изменила свое мнение, а Гетин нет. И никогда его не изменит. По натуре он был человеком глубоко консервативным и не хотел смириться с тем, что промышленная революция пришла и в его владения.
– В таком случае нам больше не о чем говорить, – раздраженно произнес он. – Чаю я ждать не буду. Пожалуйста, извинись за меня перед бабушкой.
Сара даже не попыталась его удержать. Теперь она окончательно поняла, что брак между ними невозможен. Как ни странно, но это открытие не явилось для нее неожиданностью. Более того, после ухода Гетина она почувствовала облегчение. Встретив его, молодого солдата-весельчака, в лондонском парке, она сразу же влюбилась в него. Но Сара понимала, что он не совсем соответствует ее представлениям об идеальном мужчине. Кое-что в его характере настораживало ее.
Она поправила плед, которым миссис Лерри прикрыла ей колени.
Гетин прислал ее сюда, чтобы потом жениться на ней. При сложившейся ситуации ей дальше оставаться в Понтравоне незачем. И Сара приняла решение как только она поправится после вчерашних потрясений, то сразу же уедет в Лондон.