Дебора Тернер - Солнце для любимой
— Да, а что?
— У тебя есть какие-то предпочтения в отношении марки?
До Стефи не сразу дошел смысл фразы.
— Клайв, ты не обязан ничего мне покупать.
— Но тогда ты будешь вынуждена постоянно сидеть дома. У меня не будет возможности каждый раз тебя возить. Даже если ты не будешь часто ездить в город, то тебе может понадобиться что-нибудь в ближайшем поселке. Если ты не хочешь водить сама, я найму водителя.
— Клайв, это уже слишком, — сказала Стефи устало. — Хорошо, если хочешь, купи мне машину. Водить буду сама. В отношении марки полагаюсь на твой вкус.
— Благодарю за доверие, — осклабился он. — Я постараюсь выбрать самую безопасную и удобную для тебя и ребенка.
— Не сомневаюсь в этом, — вяло отозвалась девушка.
Она опять почувствовала страшную пустоту внутри. Она снова была в родном городе, Клайв был рядом с ней, и она знала, что он будет заботиться о ней, но радости не было. Были почему-то только тоска и страх.
Стэнворд посмотрел ей в лицо и проговорил:
— Ты устала, поспи. Через полчаса будем дома.
Но ей не хотелось спать. Пустота сводила ее с ума. Чтобы хоть чем-то заполнить ее, она спросила:
— Ты часто ездишь в командировки?
— Раз в месяц на неделю, иногда на две.
Эти дни должны быть передышкой для нее. Со временем она к ним привыкнет. Привыкнет, что его нет рядом. Самое главное, чтобы было чем заняться. Она может писать очерки в газету. Это хорошая идея.
Стефи страшно угнетала мысль о полной зависимости от этого человека. Ведь она сделала все возможное, чтобы этого не случилось. Но в результате оказалась в западне и согласилась на все его требования. Беременность и плохое самочувствие не могут быть оправданием этому.
— Расскажи мне о своей работе, — попросила она.
— Работа как работа, — ответил он, пожав плечами. — Это то, что интересно мне, но вряд ли интересно кому-то другому.
— Иначе говоря, — отозвалась Стефани, даже не удосужившись спрятать свое раздражение. — я не должна совать нос в мужские дела.
— Я просто не хотел тебя утомлять.
Разве он может меня утомить? — спросила она себя и с ужасом поняла, что нет, никогда.
— Это не так-то просто, тем более что я сама прошу тебя об этом.
— Хорошо, если ты хочешь, — согласился Клайв, пожав плечами. Он стал рассказывать о своих поездках по миру, о людях, с которыми ему приходилось встречаться. Его рассказ был остроумен и красочен. Пару раз Стефи даже искренне смеялась.
Она не заметила, что машина свернула с шоссе и ехала уже по проселочной дороге. Наконец взгляду открылась широкая долина, и на одном из возвышавшихся над нею холмов девушка увидела красивый старинный дом в викторианском стиле. Он был двухэтажным и выглядел таким спокойным и безмятежным, как будто так и остался в девятнадцатом столетии. Вокруг росли высокие раскидистые деревья.
— Город на горизонте, а кажется, что он в тысяче миль отсюда, — сказала Стефани задумчиво.
— Пожалуй, — отозвался Клайв. — Если тебе здесь не понравится, у меня есть квартира во Фриско. Или куплю тебе любой дом, который захочешь.
— Мне понравится, — спокойно сказала Стефи. Сейчас она начинала понимать, что такое жить с миллиардером. В Бандаберге она об этом почти не вспоминала. Он был для нее просто человеком, которого она когда-то любила. Теперь ей надо было привыкнуть к мысли, что она носит ребенка Клайва Стэнворда, потомственного аристократа и владельца финансовой империи. Он обладал огромной властью, однако ему была свойственна и ответственность, иначе бы он не смог управлять своим государством. Сейчас она попала под действие этой ответственности.
— Если мне что-то не понравится, я тебе сразу скажу, — произнесла она по-деловому.
— Ну, вот и отлично, — отозвался Клайв одобрительно.
Он протянул к ней руку, поднял ее голову за подбородок и легко поцеловал в губы.
— Добро пожаловать домой, — проговорил он, не давая ей опомниться.
Он выпрыгнул из уже остановившейся машины и подал ей руку. Когда она вышла, он обнял ее и снова поцеловал, но на этот раз страстно. Стефи обмякла в его сильных руках, глаза ее закрылись, а губы тут же стали мягкими и податливыми. Когда он поднял голову, продолжая держать ее за талию, она сказала слабым голосом:
— Клайв, мы же договорились…
— Но всем остальным не обязательно об этом знать, — ответил он довольно холодно.
У дверей дома их встретила пожилая рыжеволосая женщина, очевидно, экономка.
— С приездом, мистер Стэнворд, у вас посетитель, — сказала она довольно нелюбезным голосом.
— Здравствуйте, Бесси, — ответил тот. — Познакомьтесь, это Стефани Уильямс.
Стефи и экономка обменялись приветствиями, хотя Стефани показалось, что женщина смотрит на нее недружелюбно, что, понятно, не прибавило ей хорошего настроения.
Тут из-за спины Бесси раздался ровный, хотя несколько натянутый женский голос:
— Клайв, ты очень вовремя. На бирже опять обвал.
Стефани моментально узнала говорившую. Конечно же, это была Шэрон Сандерс.
Неужели она все время будет здесь торчать? — подумала девушка с ужасом. В следующий момент она поняла, зачем Клайв только что поцеловал ее и кто имелся в виду под «всеми остальными». Разумеется, он сразу заметил во дворе машину миссис Сандерс.
— Шэрон, вы со Стефани уже знакомы, — без выражения сказал Стэнворд, как бы намекая обеим женщинам, что следует поздороваться.
— Здравствуйте, — произнесла Стефи нервно.
— А, привет, дорогая, — ответила дама приторным голосом. — Приехала погостить в Штаты?
— Да, она будет гостить у меня, — объяснил Клайв таким тоном, который рассеивал все сомнения.
— Ну, в таком случае уверена, что каникулы тебе понравятся, — невозмутимо отозвалась Шэрон, одаривая Стефи пренеприятной улыбкой.
У Стефи подвело живот. Она поняла, что эта женщина сдаваться не собирается.
— Не волнуйся, я об этом позабочусь, — проговорил Клайв, прекрасно понимая, что имелось в виду.
Лицо Шэрон на секунду окаменело, но она тут же опять широко улыбнулась и воскликнула:
— Ах, Клайв, поверь, мне очень жаль отрывать тебя в такую минуту, но, видишь ли, у нас могут быть серьезные неприятности, если мы немедленно не примем меры. Тебе нужно как можно скорее поехать со мной в офис.
Огромная прихожая, обшитая дубовыми панелями, была темной и загадочной. У Стефани появилось ощущение, что она попала в другую реальность. Запах лаванды и воска напомнил ей дом дедушки с бабушкой, в котором она часто жила в детстве. Снаружи раздался голос экономки, просивший некого Вилли помочь шоферу с чемоданами.