KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Элизабет Моул - Когда торжествует любовь

Элизабет Моул - Когда торжествует любовь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элизабет Моул, "Когда торжествует любовь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вот те самые железные ступеньки, благодаря которым все и началось. Вот та самая большая черная дверь с подтеками краски. Кажется, будто время здесь остановилось: все осталось по-прежнему, словно не было этих долгих четырех с половиной лет. Сильвия остановилась у двери, не решаясь постучать. Ей на минуту представилось, что стоит только стукнуть, как на пороге появится сердитая, безнадежно влюбленная Кристи, что-нибудь буркнет себе под нос, отойдет в сторону, пропуская гостью вперед. И она войдет в маленькую темную комнату, слабо освещенную настольной лампой, где на узкой кровати безмятежно спит Мартин…

Сильвия вздохнула и трижды постучала в дверь. Ее не заботило теперь то, как она выглядит — молодо или не очень, богато или не столь шикарно, как раньше. Главное увидеть Мартина, а там…

Дверь открыли не сразу. Через пару минут внутри раздались шаркающие шаги и перед Сильвией возникла сгорбленная седая старушка в засаленной жилетке.

— Что вам угодно? — прошамкала старушка, глядя на женщину маленькими прищуренными глазами и заслоняясь рукой от яркого дневного света.

— Простите, я хотела бы узнать… Здесь когда-то жил музыкант…

— Мало ли чего было раньше! — резко оборвала ее старуха. — Я живу в этом доме два года. До этого квартира пустовала. Я ничего не знаю ни о каком музыканте.

Она сердито зыркнула глазами на женщину и скрылась за дверью. Послышалось лязганье металлического замка. Сильвия поняла: подробной информации ждать от старухи бессмысленно. Она пробралась к двери соседней квартиры сквозь груды картонных коробок, неизвестно кем и зачем оставленных на пути. Постучав, Сильвия удивилась, что ей открыли почти моментально, точно хозяйка квартиры — розовощекая, дородная женщина средних лет — все это время подсматривала в замочную скважину.

— Я могу вам помочь, мисс, — не задавая лишних вопросов, произнесла женщина.

Она замолчала, оценивающе глядя на Сильвию и вытирая мокрые руки полотенцем. Мисс Даймонд сообразила, что без стимула в виде зеленой бумажки соседка не произнесет ни слова. Увидев деньги, женщина довольно улыбнулась, глаза ее подобрели, и она сказала:

— Вы, верно, ищите Мартина? Он уехал отсюда четыре года назад. Говорят, решил сменить профессию, посмотреть мир… Не все же время молодому, красивому парню бренчать в переходе!

— Скажите, а вы не знаете, куда конкретно он уехал? — со слабой надеждой в голосе спросила Сильвия.

— О нет, мисс! Этого я знать не могу! — рассмеялась женщина. — Боюсь, больше вам никто не сможет помочь.

Она еще раз окинула актрису с ног до головы любопытным взглядом, хмыкнула, засунула деньги в глубокий вырез кофты и закрыла дверь.

Сильвия была разочарована. Точнее, она была подавлена и убита. Все ее ожидания разрушились в один момент. Где же мне искать тебя, Мартин? Почему ты уехал, не дождавшись меня? Неужели это была не любовь, раз ты так легко отказался от нее? Слезы катились из глаз женщины. Она шла к такси, не стесняясь плакать на виду у прохожих. Те оборачивались ей вслед и качали головами. А Сильвия оплакивала свое потерянное счастье. Свое и ни в чем не повинной маленькой Марты, которая так никогда не узнает своего отца.

Проезжая мимо подземного перехода — места встречи музыкантов, которые могли знать Мартина, — мисс Даймонд попросила водителя ненадолго остановиться. Ведомая скорее шестым чувством, чем разумом, она спустилась по ступенькам и, ожидая чуда, поднялась на цыпочки, пытаясь разглядеть поверх толпы знакомые лица. Но, увы, больше в этом переходе не были слышны звуки музыки. Сильвия подошла к полицейскому, бесстрастно наблюдающему за людским потоком, и обратилась к нему:

— Простите, офицер… Я очень давно не была в этом городе. Понимаете, раньше я любила спускаться в этот переход, чтобы послушать музыкантов… — Она поймала на себе непонимающий, подозрительный взгляд полицейского. — Мне просто хотелось бы узнать, почему теперь они не играют здесь?

— Приказ мэра — очистить город от нищих и уличных музыкантов, мисс, — официальным тоном ответил он, поняв, что перед ним не простая особа.

— Как — очистить? — испугалась Сильвия. — Вы хотите сказать, что их посадили в тюрьму?!

— О нет! Им запрещено играть в переходах и на улицах. Скорее всего они перебрались в подвалы или на квартиры… Если бы вы знали, мисс, каких усилий нам стоило заставить их покинуть насиженное местечко! — Полицейский довольно хмыкнул, но тут же взял себя в руки. — Вы ищете кого-то конкретного?

— Да… Не могли бы вы помочь мне?

— Нет ничего проще, мисс! Обратитесь в ближайший участок, назовите имя и фамилию и через несколько минут, я уверен, вы получите нужные сведения.

— Но я не знаю фамилии! — с ужасом глядя на полицейского, произнесла Сильвия.

— В таком случае ничем не могу помочь. — Лицо полицейского снова стало каменным.

Мисс Даймонд, опустив голову, поплелась обратно к такси. Сев на мягкое сиденье, она вовсе загрустила — это был последний шанс разыскать Мартина…

— Куда ехать, мисс? — услышала она хрипловатый голос водителя.

— Я не знаю… В отель… Хотя, нет, постойте! Вы знаете бар… «Бочонок»… Да, кажется, «Бочонок»! — Глаза Сильвии вновь загорелись.

— А как же! — довольно улыбнулся таксист. — Кто не знает «Бочонка», тот никогда не бывал в нашем городе! Это самое гиблое место: уж если туда попал, то трезвым не выйдешь.

Мужчина громко захохотал, заставив Сильвию поморщиться. «Бочонок»… Уж если там никто не слышал ничего о Мартине, то…

Ее раздумья прервал таксист, гаркнувший на весь салон автомобиля:

— Мы на месте! Вот тот самый «Бочонок», мисс. — Он с ухмылкой проводил Сильвию взглядом, пока она не скрылась в дверях бара, и укоризненно проворчал под нос: — А с виду такая приличная женщина!..

Войдя в помещение, Сильвия невольно поежилась от сквозняка, создаваемого кондиционером. В это время посетителей в баре не было, уборщица мыла пол, а бармен за стойкой, насвистывая мелодию, тщательно протирал бокалы и кружки. Женщина подошла к нему ближе. Увидев ее, бармен удивленно спросил:

— Если не ошибаюсь, Сильвия Даймонд?

— Вы не ошиблись, — сдержанно ответила Сильвия.

— У меня очень хорошая память, — похвастался бармен. — Да вас и немудрено было запомнить: ваше посещение этого скромного заведения произвело тогда на всех неизгладимое впечатление!.. Кстати, как вы теперь себя чувствуете? — поинтересовался мужчина, словно все случилось пару дней назад.

— Спасибо, прекрасно. Но я пришла сюда не за этим. — Бармен понимающе закивал. — Я хотела бы, рассчитывая на вашу феноменальную память, получить кое-какую информацию… естественно, не бесплатно.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*