Дороти Уильямс - Один из многих
— Должно быть, я старомоден.
— Видимо, так, если считаете излишним посвящать жену в свои дела!
— И как она к этому отнеслась? — вежливо поинтересовался Леонард.
— С пониманием. Как прошло обучение актеров? Прошу прощения, что я не приехал, но вы, очевидно, знаете причину, — сказал Джек, мрачно покосившись на Абигейл.
— Да, — подтвердил Леонард. — И мы прекрасно справились с этим делом. Правда, Абби?
— Да, — рассеянно кивнула она и, не сводя с него взгляда, спросила: — По какому пути ты идешь?
— По указанному тобой, разумеется. Вы останетесь? — обратился он к Джеку.
— Если можно.
— Разумеется, можно. Я думаю, мисс Бэрборг с удовольствием поможет вам устроиться. К сожалению, мне надо идти. Да, Абигейл, не забудь то, что я сказал насчет собаки. Этот пес не должен спать в спальне. Это ясно?
Слегка наклонив на прощание голову, он удалился легким решительным шагом.
— Что с ним случилось? — изумленно спросил Джек. — Я знаю, что он иногда бывает холоден, но не до такой же степени! Может быть, он недоволен моим приездом? И что означали эти слова насчет пути?
— Ничего, — сказала Абигейл с сердитым блеском в глазах. — Просто он сделал некоторые предположения.
— Насчет чего?
— Неважно! Пойдем, я покажу тебе, где ты будешь спать.
Подхлестываемая обидой, девушка намеренно выбрала для своего друга комнату, соседнюю с ее собственной. Прислонясь к дверному косяку, она наблюдала, как Джек распаковывает вещи.
— Я возмещу тебе нанесенный ущерб, как только у меня появятся деньги, — сказала она. — В любом случае я получу хоть какой-то аванс в издательстве. — Затем улыбнулась — немного робко и недоверчиво. — Они в самом деле собираются опубликовать рукопись?
Джек с улыбкой обернулся к ней.
— Да. В самом деле. Она им очень понравилась.
— Конечно, спрос будет ограничен, — заметила она, пытаясь немного сдержать свою безграничную радость.
— Ну я не знаю. Если ее возьмут в школах… Кстати, им не понравилось название.
— Почему это? — спросила она и недовольно шмыгнула носом. — Очень хорошее название.
— Для художественной книги, возможно. «А был ли дракон?» не вполне ассоциируется с историей средних веков в доступном изложении.
— В занимательном изложении, — поправила Абигейл. — Я сознательно выбрала это название, чтобы привлечь внимание детей. И как же они ее назвали?
Джек не удержался от смешка:
— «История средних веков в доступном изложении».
— Но это же скучно!
— Зато отражает суть. Какие у тебя отношения с Леонардом?
Страстные, промелькнуло у нее в голове.
— Нормальные, — сказала она вслух. До тех пор, пока он не сворачивает на ложный путь. — Он думает…
Абигейл не закончила фразу, решив, что не стоит рассказывать другу о подозрениях Леонарда и об их бурном романе. Она вдруг вспомнила, что оставила письмо из издательства в гостиной и пошла, чтобы взять его. А то еще попадется на глаза Леонарду!
Благополучно забрав письмо, она отнесла его в свою комнату и снова зашла к Джеку.
— Они будут вносить еще какие-нибудь изменения?
— Вряд ли. Получилась очень хорошая работа.
— Спасибо. Мне ужасно жаль, что так вышло. Обещаю впредь не совершать опрометчивых поступков.
— Я сильно сомневаюсь в том, что ты сможешь сдержать свое обещание. Ты слишком импульсивна, дорогая.
— Да, — признала Абби.
Но теперь она будет осмотрительна. Особенно в том, что касается Леонарда. Она будет действовать спокойно и рассудительно. Она спросит его, почему он так сразу решил, что у нее роман с Джеком? Очевидно, что он подозревал именно это. Его колкости не могли означать ничего иного.
Абигейл догадывалась, что Леонард, вероятно, ничего не знает о рукописи. Увидев, как она тогда разбушевалась в гостинице, он решил, что это гнев оскорбленной в любви женщины. Но ведь она сказала ему, что у нее был только один любовник и что это было давно.
Конечно, Леонарду могло показаться, что ее роман с Джеком только начинается. Но если бы она была увлечена им, разве бросилась бы так безоглядно в постель к Леонарду? Разумеется нет. А Леонард, видимо, считает, что она на это способна… Что может, выскользнув из его объятий, тут же кинуться в объятия другого.
Не стоит так раздражаться, предостерегла себя девушка. Не надо спешить с обвинениями. Утро вечера мудренее. Завтра, на свежую голову, можно будет спокойно поговорить с ним обо всем.
— Пожалуй, я пойду лягу, — сказала она Джеку. — Спокойной ночи. И — спасибо тебе! — Она смущенно улыбнулась. — Я действительно чувствую себя ужасно виноватой. Я не заслуживаю твоей дружбы.
— Не заслуживаешь, — подтвердил Джек, но его улыбка говорила об обратном.
Вернувшись в свою комнату, Абигейл тихо закрыла дверь, разделась и легла в постель — широкую, холодную и пустую. Она взяла письмо и еще раз прочла его.
Абигейл возлагала на эту рукопись большие надежды. Работа над ней помогла ей в течение нескольких трудных месяцев сохранять рассудок и спокойствие. И теперь, когда рукопись принята в издательство, ее голова занята мыслями о Леонарде, который ей не доверяет, думая, что…
У нее почти не было сомнений в том, о чем он думает. Это невыносимо — ждать до утра. Абигейл всегда была непосредственна и импульсивна. Она не взвешивала ситуацию, не рассматривала все «за» и «против», она действовала. И в девяти случаях из десяти оказывалась права. Джек оказался десятым.
Абигейл лежала без сна. Ей казалось, что она слышала, как вернулся домой Леонард. Интересно, где он был? Бродил по окрестностям, чтобы усмирить свое раздражение? Обиду? Нет, с грустью подумала девушка, обидеть можно только того, кто не равнодушен. Леонардом скорее всего владеет лишь раздражение и уязвленное самолюбие. Надо отбросить мысли о нем до утра, подумать о книге, планах на будущее, а утром встретиться с ним и спокойно поговорить. Не теряя самообладания.
Примерно час спустя Абби услышала, как начал скулить пес, и вздохнула. Она не выдержит еще одной ночи в зале! Может быть, он прекратит, угомонится… Жалобные зазывания бедолаги становились все громче. Ах, песик, песик! Отбросив в сторону одеяло, Абигейл сунула йоги в холодные тапочки и потянулась за халатом. В это мгновение дверь распахнулась и на пороге появился полуодетый Джек со щенком в руках.
— Слуга сказал, что это твой пес! — возмущенно проговорил он.
— Да.
— Он уже целый час скулит у меня под дверью!
— Всего лишь несколько минут, — поправила Абигейл.
— Если ты слышала его вой, то почему не встала и не приняла меры? — сердито спросил Джек.