KnigaRead.com/

Салли Уэнтворт - Учиться верить

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Салли Уэнтворт, "Учиться верить" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Нет! — Лин вывернулась, понимая, что он говорит правду, но страдая от того, что ее тело сыграло с ней такую злую шутку.

— Что же тогда это было? Захотела подразнить меня? — хрипло спросил Морган. — Захотела проверить, сможешь ли меня завести? Так вот чего ты добивалась своими солнечными ваннами с обнаженной грудью?

Морган с презрением махнул рукой в сторону ее груди, и она поспешно прикрылась полотенцем, но Морган, рассердившись, вырвал его.

— Ладно, ты добилась своего, — раздраженно сказал он. — Так что доведем дело до конца.

Качая от страха головой, Лин сделала шаг назад, а он все наступал и наступал.

— Я не дразнила тебя. Я не хотела… — Она замолчала, натолкнувшись спиной на стену и глядя в его потемневшее, полное угрозы лицо.

— Черт бы тебя побрал! — Морган поднял голову, кадык так и прыгал вверх и вниз, а костяшки пальцев побелели — такого труда ему стоило взять себя в руки. По лицу струился пот, а на виске билась жилка. Через несколько мгновений он холодно сказал: — Ладно, не бойся. Я не имею привычки навязывать себя женщине, даже если она моя жена. Хотя, как мне кажется, именно это тебе сейчас нужно. Потому что ты изголодалась не меньше меня, но тебе не хватает смелости признаться в этом.

Он повернулся, но у двери задержался и, презрительно взглянув на нее через плечо, произнес сквозь зубы:

— И никогда не попрошу милостыню, особенно у своей жены!

Глава восьмая

На следующий день они уехали с острова. Лин всю ночь не сомкнула глаз и к семи утра решилась и собрала вещи. К сожалению, в бунгало не было телефона, а ключи от машины находились в комнате Моргана. Эх, если бы у нее были ключи, она сама села бы за руль — и катись все к чертовой матери! Но ключей у нее не было, и она отправилась на кухню пить кофе и дожидаться, когда он проснется.

Заметив на ней юбку и жакет, он задержался в двери и с циничным блеском в глазах спросил:

— Бежим?

— Я уезжаю, если ты это имеешь в виду, — ответила Лин как можно холоднее.

— А я что сказал? Бежишь.

Морган налил себе кружку черного кофе и, прислонившись к раковине, начал медленно пить. На нем были только джинсовые шорты и майка.

— Я, если ты не забыл, никогда особенно сюда и не рвалась, — заметила Лин. — Не надо было сюда приезжать. Не надо было тебя слушать.

Она старательно избегала его взгляда, вспоминая прошлую ночь и ругая себя за собственную слабость.

Морган хрипло рассмеялся.

— Да ты, кроме себя, никогда никого и не слушала. Ты вся соткана из ревности, Лин.

Она сердито вскочила на ноги.

— Я не обязана выслушивать твои речи. Ты просто злорадствуешь. Дай мне ключи от машины, и я уберусь отсюда восвояси.

Стукнув кружкой с кофе по столу, Морган резко наклонился вперед и толкнул ее на стул.

— Нет, хоть раз в жизни, но я заставлю тебя помолчать и выслушать меня. — Крепко держа ее за руки, он продолжал: — Ты настолько ревновала своего отца, вдруг полюбившего Клэр, что сделала все, чтобы разлучить их, ты даже сбежала. Тебе, в общем-то, было наплевать, что он разлюбил твою мать. Ты просто не могла смириться с тем, что он полюбил кого-то еще, кроме тебя!

— Это неправда! — горячо воскликнула Лин.

— Я уже сказал: заткнись и слушай, — твердо повторил он, толкая ее назад на стул. — И именно поэтому ты была против присутствия Клэр на свадьбе и устроила отвратительную сцену в церкви… Ты, хотела заставить отца выбирать между вами, да еще в такой день, когда у Клэр не было шансов. Ты, как всегда, сыграла нечестно! Ты надеялась, что после этого они разойдутся, хотя и знала, что отец счастлив в новом браке. Но на него тебе наплевать. Все, чего ты хочешь, так это опять оказаться в центре внимания.

Лин от злости стала пунцовой.

— Ты сам не понимаешь, что городишь, — ехидно заметила она. — И если ты думаешь, что я буду тебя слушать…

— Куда ты денешься? — не дал договорить ей Морган. — После разговора с Клэр ты спряталась в свою раковину и отказываешься выслушать меня, но я заставлю тебя, нравится тебе это или нет.

— Нет! — Лин заткнула уши пальцами, но он не очень деликатно оторвал ее руки. — Я завизжу, — припугнула она. — Я не хочу слушать твою ложь!

Морган раздраженно посмотрел на нее.

— Эгоистичная трусиха. Не понимаю, что привлекло меня в тебе, и почему я вдруг тебя полюбил.

Лин побелела как полотно, а потом, горько рассмеявшись, сказала:

— Ну, кто тебя за язык тянул? Я хоть чуть-чуть тебя уважала, за то, по крайней мере, что ты мне не лгал и ни разу не сказал, что любишь.

Его веки дрогнули, но он тут же нахмурился.

— Я не солгал тебе ни разу. И сейчас тоже не лгу. У меня не было ни малейшего желания тащиться за тобой в Израиль, особенно после того, как Клэр рассказала мне, насколько ты избалованна. Твои родители с самого начала знали, где ты, но они решили дать тебе время остыть в кибуце и надеялись, что это тебя образумит. Но все напрасно, — с упреком добавил он. Лин бросила на него яростный взгляд, но он, не обращая на нее внимания, продолжал: — Затем кое-что произошло, и твоему отцу вдруг захотелось, чтобы ты вернулась, и тогда он…

— А что, что произошло?

После секундного колебания Морган глухо произнес:

— Этого я тебе сказать не могу, хотя считаю, что надо бы. Я обещал отцу, что никогда тебе об этом не скажу, и я не намерен нарушать слово, даже несмотря на то, что это могло бы заставить тебя хоть немного подумать. — Глаза его холодно блестели. — Так вот, мне вовсе не улыбалось тащить тебя назад, но потом мне показали твою фотографию, и мне захотелось тебя увидеть.

Лин внимательно посмотрела на него, и едкое замечание, которое она только что собиралась произнести, замерло у нее на устах. Она перестала вырываться и молча села.

— Перед моим отъездом твой отец дал мне понять, что был бы не против, если бы ты вышла за меня замуж. Так что я решил посадить тебя на самолет, а сам вернуться на машине. Но потом я увидел тебя и опять передумал. Мне захотелось узнать тебя поближе. — Он помолчал, а затем, словно нехотя, сказал: — Я влюбился в тебя не с первого взгляда. Но должен признать, что понравилась ты мне сразу. И мне показалось, что Клэр к тебе несправедлива, что ты не можешь быть такой эгоисткой. — Он криво усмехнулся. — Как все-таки мы иногда ошибаемся.

— Можешь не продолжать, — быстро вставила Лин. — Что было дальше, я знаю. Твоя жадность взяла верх над твоими принципами, и ты женился на мне из-за денег, предложенных моим отцом, — продолжила она с едкой горечью.

— Не все столь эгоистичны, как ты, Лин, — хрипло заметил Морган. — Я знал, что твоему отцу будет приятно, если я женюсь на тебе, и это была одна из причин, почему я так этому сопротивлялся. Я хотел принять свое собственное решение. Брак представлялся мне лишь одним из вариантов, если наши отношения сложатся хорошо. Но на корабле я в тебя влюбился — по уши. И в тот день, когда ты стала моей, я решил, что женюсь. Но я хотел сделать это тогда, когда сам сочту необходимым, и на моих условиях, а не по указке твоего отца.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*