Элизабет Огест - Люблю всем сердцем
Увидев Джада, Люси вышла к нему навстречу. Он протянул ей празднично упакованную коробку.
– А это тебе, для твоей коллекции.
– Я вижу, у нас сегодня торжество. – Люси с благодарностью приняла подарок. – Ничего не говорите, дайте я сама догадаюсь. Никак Ингрид все подписала?
– Да! Ты угадала. Все бумаги будут готовы через неделю, и нам никакой суд не страшен.
У Люси на глаза навернулись слезы, когда она открыла коробку и увидела, что Джад подарил ей музыкальную шкатулку.
– О! Она такая красивая!
– Ну, ты же член нашей семьи. Мне хотелось, чтобы ты знала об этом. – Джад ласково похлопал ее по плечу.
Люси раскраснелась от удовольствия.
– Спасибо, я поставлю ее на самое видное место, – сказала она и снова удалилась в дом.
Джад оглянулся и, увидев, что дети с увлечением занимаются новыми игрушками, обратился к Минерве:
– Так, теперь твоя очередь. – Он порылся в пакете и достал с самого дна еще одну коробочку.
– Ну что ты, не нужно было, – сказала Минерва, прижимая подарок к груди. Она была просто счастлива, когда он проявлял к ней хоть малейшее внимание.
– Не говори так, ты заслужила подарок больше всех, – улыбнулся Джад.
Сорвав красивую обертку, Минерва увидела коробочку из ювелирного магазина. Дрожащими пальцами она открыла ее и увидела красивое колье из жемчуга и в тон ему серьги. От изумления Минерва потеряла дар речи. Она не ожидала от него ничего такого.
– О боже! Какая красота! – наконец вырвалось у нее.
Джад довольно хмыкнул.
– Я рад, что тебе понравилось.
Минерва осторожно провела пальцами по жемчугу.
– И все же тебе не стоило так сильно тратиться.
Джад ласково погладил ее по щеке и осторожно поцеловал в губы.
– Нет, стоило. С твоим появлением в моем доме все стало налаживаться. Ты стала настоящей матерью моим детям, ты сделала меня счастливым. Я хочу, чтобы ты знала, как много это для меня значит.
– Ты тоже сделал меня счастливой, – неуверенно добавила Минерва.
Джад нахмурился, уловив в ее голосе колебания.
– Пап, посмотри, что я теперь могу делать, – окликнул его Джон.
Джад еще раз на ходу чмокнул Минерву и переключил свое внимание на Джона.
Минерва растроганно сжимала в руке коробочку с дорогим подарком, но в то же время самые противоречивые чувства раздирали ее. С одной стороны, это был весомый знак внимания, но, с другой стороны, он был сделан без любви. Просто доказательство того, что Джад осознает, насколько сильно в ее услугах нуждаются дети. По крайней мере пока он не намерен расставаться с ней. Стройную цепь ее выводов прервал звонкий голос Фелисы:
– Джад, мои поздравления.
Минерва оглянулась. Красавица блондинка стремительней походкой приближалась к Джаду. Эта женщина словно цунами, с ней невозможно бороться, ее нужно перетерпеть. Вот сейчас она обовьет руками Джада, и тот не успеет даже уклониться.
– Я слышала хорошие новости. Теперь ты свободен, по-настоящему свободен, – радостно объявила Фелиса, продолжая его обнимать.
Джад спокойно расцепил ее руки.
– Фелиса, я женатый мужчина, и тебе не стоит об этом забывать.
Фелиса смешалась.
– Но какое значение теперь имеет твой брак? Ведь всем изначально было ясно, что ты женился на ней только потому, что не видел другого способа выиграть дело. Это лишь глупый фарс!
Джад разозлился:
– Мой брак никогда не был фарсом.
– А что значит фарс? – встрял в их разговор Джон.
Они совсем забыли, что рядом дети, которые слышат их разговор.
– Разве Минерва больше нам не мама?
– Минерва по-прежнему ваша мама, – поспешил заверить его Джад.
Удовлетворенный ответом, Джон снова переключил свое внимание на игрушки. Джад взял Фелису под руку и повел прочь от детей.
– Знаешь, тебе нужно найти другой объект обожания, – по-дружески посоветовал он. – У нас с тобой нет будущего.
Фелиса улыбнулась.
– Я тебя ни на кого не променяю. Знаю, Ингрид убила твою любовь, но без нее нельзя жить. Когда-нибудь ты это поймешь. А я в это время буду рядом. – Фелиса произнесла свою речь с завидным апломбом.
Она поцеловала Джада и вышла из дома, не давая ему шанса ответить.
Джад недоверчиво покачал головой, с недоумением глядя ей в след. Нет, он не в силах разгадать мотивы, которые движут женщиной, поэтому ему лучше вернуться к детям.
Минерва обнаружила, что она по-прежнему судорожно сжимает в руке подарок. Фелиса ясно дала понять, что не оставит Джада в покое. Хуже всего, что в ее последних словах была правда. Однажды придет время, и Джад обнаружит, что любит другую женщину. И неважно, будет это Фелиса или кто-то другой.
«Не стоит забывать, что твой брак рано или поздно закончится разводом, – напомнила она себе – А как хочется, чтобы все было по-другому. Однако не стоит расстраиваться прежде времени. Нужно наслаждаться моментом», – решила Минерва и присоединилась к играющим.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Минерва одиноко сидела на широкой двуспальной кровати. С того дня, как Ингрид подписала бумаги, прошел целый месяц. И Джад с каждым днем все дольше и дольше задерживался на работе. Вот и сегодня: время уже одиннадцатый час, a eгo все еще нет дома. И даже в те редкие дни, когда он возвращается раньше, он все равно работает допоздна.
– Кажется, медовый месяц закончился, – пробормотала Минерва.
Комок горьких слез подкатил к горлу. Она, конечно, не ждала, что ее брак будет длиться вечно, но все же не рассчитывала, что конец наступит так быстро. Минерва с тоской посмотрела на свою новую сорочку, которая так ей шла.
Холодный шелк облегал фигуру, в ней она чувствовала себя такой красивой и сексуальной! И так надеялась, что это поможет ей заинтересовать Джада.
Тут до ее ушей долетел звук подъехавшей машины. Это он! Вернулся! Нет, не надо принимать все это так близко к сердцу. Услышав его шаги в коридоре, она быстро взяла книгу и вытянулась на кровати, сделав вид, что безмятежно отдыхает.
– Извини, что так поздно. У меня была важная встреча с клиентом.
Минерва оторвалась от страницы и внимательно посмотрела на него. Джад выглядел уставшим.
– Надеюсь, все нормально.
Джад взволнованно запустил пальцы в шевелюру:
– Ей до сих пор не нравится разработанный мной дизайн фасада.
Минерва отложила книгу в сторону.
– Извини?
В его глазах появились смешинки, когда он взглянул на нее.
– Ты выглядишь разочарованной оттого, что мой клиент не мужчина. – Подойдя к кровати, он поцеловал ее. – Я сейчас приму душ – и спать, просто валюсь с ног.
Джад ушел, оставив после себя легкий запах мужского парфюма и… Ей показалось, или она действительно видела на его щеке плохо стертый след губной помады? А вдруг у его клиентки есть особые причины быть недовольной его работой? Или он уже удовлетворяет и другие ее потребности? Темная, жгучая ревность поднималась из глубин ее души, с ней почти невозможно было справиться. Стоило Минерве только подумать, что, возможно, он уже стал встречаться с другой женщиной, как внутри у нее все переворачивалось. Она попыталась уснуть, но ничего не получалось. Сомнения вновь и вновь одолевали ее. Дверь в ванной комнате открылась. Минерва по привычке оглянулась на этот звук. Джад вышел из душа с мокрыми волосами и с полотенцем на бедрах. Он выглядел очень сексуально, но сегодня ей нечего рассчитывать на внимание с его стороны. Нет, она не может просто так успокоиться. Внезапно она нашлась что сказать.